"من تشاد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Chad
        
    • el Chad
        
    • al Chad
        
    • chadianos
        
    Dos de ellos eran del Chad y habían sido reclutados en ese país. UN وكان اثنان من هؤلاء الأطفال من تشاد وجرى تجنيدهما في تشاد.
    44. COMUNICACIONES del Chad, LA JAMAHIRIYA ARABE LIBIA Y EL SUDAN 144 UN رسائل من تشاد والجماهيرية العربية الليبية والسودان
    La Embajada china ha hecho un donativo de 500 mantas para las personas recién llegadas del Chad. UN وقدمت السفارة الصينية ٠٠٥ بطانية للوافدين الجدد من تشاد.
    Los hechos observados hasta la fecha muestran que hay un esquema definido de suministro transfronterizo, desde el Chad hacia Darfur septentrional y Darfur occidental. UN وقد بينت النتائج التي تم التوصل إليها حتى الآن نمط تسليم مؤكد عبر الحدود من تشاد إلى شمال وغرب دارفور.
    8. Por primera vez desde 1988 el número de personas recién llegadas del Chad excedió en gran medida del de los repatriados. UN ٨- وﻷول مرة منذ عام ٨٨٩١، زاد عدد الوافدين الجدد من تشاد بقدر كبير عن عدد العائدين إلى الوطن.
    Este apoyo todavía nos es indispensable. Efectivamente, Aouzou y todo el norte del Chad siguen sufriendo las consecuencias de la guerra y de la existencia de minas de todo tipo, de las cuales se desconoce el número y la ubicación. UN وما زال هذا الدعم جوهريا بالنسبة لنا، فالواقع أن قطاع أوزو وكل وكل الجزء الشمالي من تشاد ما برحا يعانيان من آثار الحرب ومن انتشار اﻷلغام من جميع اﻷنواع لا تعرف أعدادها أو مواقعها.
    Con las presentaciones del Chad y la República Islámica del Irán, el número total de respuestas recibidas de los Gobiernos ha aumentado a 91. UN وبالتقارير الواردة من تشاد وجمهورية إيران اﻹسلامية، يكون العدد اﻹجمالي للردود الواردة من الحكومات قد ارتفع إلى ٩١.
    Así pues, los trabajos fueron presididos por el Sr. Moundoum Golngar del Chad. UN وترأس هذه الأعمال السيد موندوم غولنغار من تشاد.
    Algunos informes indican además que extranjeros del Chad, la Jamahiriya Árabe Libia y otros Estados respondieron al llamado y que el Gobierno se mostró más que dispuesto a reclutarlos. UN وتشير بعض التقارير أيضا إلى أن بعض الأجانب من تشاد والجماهيرية العربية الليبية ودول أخرى استجابوا للنداء وأن الحكومة كانت أكثر من راغبة في تجنيدهم.
    Desde entonces, la Fuerza, que cuenta con 380 efectivos del Chad, el Gabón y el Congo, ha desempeñado una función positiva. UN ومنذ ذلك الحين، ما برحت القوة، التي تتألف من 380 جنديا قدموا من تشاد والكونغو وغابون تضطلع بدور مفيد.
    Según las informaciones de que se dispone a la fecha, existe un claro esquema de entrega de suministros del Chad a Darfur septentrional y occidental. UN وتشير النتائج التي تم التوصل إليها حتى اليوم إلى نمط محدد للنقل عبر الحدود من تشاد إلى شمال دارفور وغربها.
    Con respecto al sobrevuelo, esos mismos oficiales mencionaron que no se trataba de una aeronave del Gobierno del Sudán y que podría ser del Chad. UN 203 - وفي ما يتعلق بالتحليق، ذكر نفس المسؤولين أنها ليست طائرة تابعة لحكومة السودان وأنها يمكن أن تكون من تشاد.
    Al ser más económico que el transporte por carretera puede contribuir a reducir los costos de transporte de la República Centroafricana y de las regiones meridionales del Chad. UN ونظراً لأن هذا الأسلوب أكثر وفراً من النقل البري، فبإمكانه المساعدة على تقليص تكاليف النقل التي تتكبدها جمهورية أفريقيا الوسطى والمناطق الجنوبية من تشاد.
    Aún no se han recibido comentarios ni información del Chad. UN ولم ترد بعد أية ردود إضافية من تشاد أو معلومات عنها.
    La documentación disponible sobre los niños capturados sugiere que 5 de 89 niños son del Chad. UN وتشير الوثائق المتاحة بشأن ولاية غرب دارفور الأطفال الأسرى إلى أن خمسة من أصل 89 طفلا هم من تشاد.
    Por este motivo, unos 7.000 refugiados han atravesado la frontera en la región meridional del Chad. UN وأدى ذلك إلى الدفع بما يناهز 000 7 لاجئ إلى عبور الحدود نحو المنطقة الجنوبية من تشاد.
    Se ha informado de varias incursiones de diversos grupos armados procedentes del Chad o del Sudán. UN وأُبلغ عن عمليات توغل عدة قامت بها جماعات مسلحة شتى قادمة إما من تشاد أو السودان.
    Posteriormente ingresaron en el Banco el Chad y Guinea Ecuatorial; UN وفي وقت لاحق انضمت الى عضوية المصرف كل من تشاد وغينيا الاستوائية؛
    La ONUDI ha preparado programas que abordan la cuestión de la contaminación por mercurio para el Camerún, el Chad y Filipinas. UN وقد أعدت اليونيدو برامج تتطرق إلى موضوع التلوث بالزئبق، لكل من تشاد والكاميرون والفلبين.
    El mensaje enviado por el Chad contenía los siguientes datos: UN وتتضمن الرسالة التي وُجِّهت من تشاد الوقائع التالية:
    Un cuarto orador citó al Chad como ejemplo de una situación en la que el Consejo había actuado efectivamente porque había podido llegar a un acuerdo rápidamente. UN وضرب مشارك رابع مثالاً من تشاد على حالة تصرّف فيها المجلس بفعالية لأنه تمكن بسرعة من التوصل إلى اتفاق.
    En el aeropuerto de Nyamena las cajas sospechosas se cargaron bajo la supervisión de un oficial superior congolés y gendarmes chadianos. UN وفي مطار نجامينا، وضعت الحمولة المشبوهة على ظهر الطائرة وأشرف على ذلك ضابط كونغولي كبير ودرك من تشاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus