"من تعدادات السكان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de censos de población
        
    • de los censos de población
        
    • en los censos de población
        
    • en censos de población
        
    • a los censos de población
        
    • de censos demográficos
        
    Recopilación y difusión de datos socioeconómicos de censos de población y vivienda UN جمع ونشر البيانات الاجتماعية والاقتصادية المستقاة من تعدادات السكان والمساكن
    Número y porcentaje de países según la etapa de la ronda de 2010 de censos de población y vivienda UN عدد البلدان ونسبتها حسب المرحلة لجولة عام 2010 من تعدادات السكان والمساكن
    II. Ejecución por los países de la ronda de censos de población y vivienda de 2010 UN ثانيا - التنفيذ الوطني لجولة عام 2010 من تعدادات السكان والمساكن
    También es importante determinar y establecer vínculos entre los datos censales apropiados sobre la vivienda y las estadísticas sobre los hogares y la familia derivadas de los censos de población. UN ومن المهم أيضا تحديد البيانات المناسبة لتعدادات المساكن وربطها بالاحصاءات المتعلقة باﻷسر المعيشية واﻷسر والمستمدة من تعدادات السكان.
    La última sección del capítulo presenta indicadores seleccionados del conjunto mínimo de datos sociales nacionales que pueden proceder de los censos de población y vivienda. UN ويشمل الفرع اﻷخير مؤشرات منتقاة من المجموعات الدنيا للبيانات الاجتماعية الوطنية التي يمكن استخلاصها من تعدادات السكان والمساكن.
    Por ejemplo, la información sobre la demanda de viviendas a nivel de las zonas locales que se obtiene en los censos de población y habitación puede ser utilizada por las autoridades locales, las empresas locales de bienes raíces, los contratistas de obras y viviendas y los fabricantes de materiales de construcción, entre otros. UN فعلى سبيل المثال تستخدم السلطات المحلية وشركات العقارات المحلية ومقاولو البناء واﻹسكان ومصانع مواد البناء، وغيرهم البيانات المتعلقة بالطلب على المساكن والمستقاة من تعدادات السكان والمساكن.
    Las clasificaciones de ocupaciones se utilizan a nivel nacional para compilar y difundir estadísticas obtenidas en censos de población, encuestas de hogares, encuestas de empleadores y otras fuentes. UN 7 - وفي السياقات الوطنية تستخدم تصنيفات المهن في جمع ونشر الإحصاءات المستمدة من تعدادات السكان وإحصاءات الأسر المعيشية واستطلاعات رأي أرباب العمل ومن مصادر أخرى.
    Indicadores demográficos para fechas próximas a los censos de población UN المؤشرات الديموغرافية في سنوات قريبة من تعدادات السكان
    La ronda de censos de población y vivienda de 2010 abarca el período comprendido entre 2005 y 2014. UN 2 - تتناول جولة عام 2010 من تعدادات السكان والمساكن الفترة من عام 2005 إلى عام 2014.
    La mayor parte de los países de Europa oriental, el Cáucaso y Asia Central han realizado con éxito la ronda de censos de población y vivienda de 2010. UN 51 - نجحت معظم بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى في إجراء جولة 2010 من تعدادات السكان والمساكن.
    La serie de censos de población y vivienda en curso es histórica: casi todos los países del mundo harán un censo entre 2005 y 2014. UN والجولة الحالية من تعدادات السكان والمساكن تاريخية: فكل بلد في العالم تقريباً أجرى أو سيجري تعداداً للسكان في الفترة الممتدة بين عام 2005 وعام 2014.
    En el anexo al presente informe se indican las fechas previstas para la próxima serie de censos de población o de vivienda, que fueron comunicadas por los países en el cuestionario mencionado. UN ويرد في مرفق هذا التقرير المواعيد المتوقعة للجولة المقبلة من تعدادات السكان و/أو المساكن، على نحو ما حددته البلدان في الاستبيان المذكور أعلاه.
    Para 2007, se elaborará un informe técnico sobre la medición de la migración internacional mediante los censos de población para orientar a los países en su ejecución de la ronda de censos de población de 2010. UN 11 - وفيما يخص عام 2007، سيُعد تقرير تقني عن قياس الهجرة الدولية عن طريق تعدادات السكان لإرشاد البلدان في تنفيذها لجولة عام 2010 من تعدادات السكان.
    Se insta a los Estados Miembros a que completen su ronda de censos de población y vivienda de 2010 y comuniquen sus resultados a las Naciones Unidas en formatos internacionalmente acordados para su difusión. UN 12 - تُحث الدول الأعضاء على إنجاز دورتها لعام 2010 من تعدادات السكان والمساكن وأن تُبلغ عن نتائجها إلى الأمم المتحدة على أساس الصيغ المتفق عليها دوليا للنشر.
    Actualmente el principal objetivo del apoyo del Fondo es lograr que se lleve a cabo con éxito la serie de 2010 de censos de población y vivienda (2005-2014). UN والتركيز الحالي للدعم المقدم من الصندوق ينصب على النجاح في تنفيذ جولة 2010 من تعدادات السكان والمساكن (2005-2014).
    La información sobre la composición de las familias suele obtenerse de los datos de los censos de población. UN هيكل الأسرة 15 - يؤخذ الهيكل الأسري للسكان بوجه عام من تعدادات السكان.
    Las estadísticas de migraciones internacionales derivadas de los censos de población reciben a menudo una prioridad menor que las estadísticas sobre otros temas y, por lo tanto, tardan más tiempo en ser difundidas. UN وتُعطى إحصاءات الهجرة الدولية المستقاة من تعدادات السكان في كثير من الأحيان أولوية أدنى من الإحصاءات المتعلقة بمواضيع أخرى، وبالتالي فإن نشرها يستغرق وقتا أطول.
    En la sección C (Definiciones y especificaciones de los temas) se modificaron varios temas con objeto de reflejar la experiencia adquirida en los censos de población de 1980 y 1990. UN ٢٣ - وفي الفرع جيم )تعريفات ومواصفات المواضيع(، أدخلت تغييرات على مختلف المواضيع في ضوء الخبرات المكتسبة من تعدادات السكان لعامي ١٩٨٠ و ١٩٩٠.
    A partir de los datos obtenidos en los censos de población y vivienda y en las encuestas de hogares/familias se llevarán a cabo análisis e investigaciones basadas en el género en relación con los niños, los adolescentes, las personas con edad laboral y las personas de edad avanzada. UN وسوف تنفذ تحليلات وبحوث جنسانية عن الأطفال والمراهقين، والأشخاص الذين في سن العمل وكبار السن، وسوف تستخدم في ذلك البيانات المستقاة من تعدادات السكان والمساكن والدراسات الاستقصائية عن الأسر/الأسر المعيشية.
    Las migraciones internacionales pueden tener efectos a nivel nacional o subnacional, lo cual crea la necesidad de estadísticas para comparar la población nativa y la nacida en el extranjero o la población extranjera con los ciudadanos respecto de varias características obtenidas gracias a los censos de población y habitación. UN وقد يكون للهجرة الدولية أثر على الصعيدين الوطني أو دون الوطني، فتنشأ عن ذلك حاجة الى إحصاءات تُقارن بين أبناء البلد والمولودين في الخارج أو بين اﻷجانب والمواطنين، بشأن خصائص مختلفة مستقاة من تعدادات السكان والمساكن.
    La Comisión tomó nota con satisfacción de que se habían emprendido actividades conjuntas de capacitación a corto plazo y de investigación con los Estados Miembros, instituciones y las comisiones regionales, en materia de análisis, difusión y utilización de los datos demográficos, con el objetivo de fortalecer la capacidad nacional con miras al análisis con microcomputadoras de la serie de censos demográficos de 1990. UN ٧١ - ولاحظت اللجنة مع الارتياح أن مشاريع التدريب والبحوث القصيرة اﻷجل المشتركة مع الدول اﻷعضاء والمؤسسات واللجان الاقليمية، في مجالات تحليل البيانات الديمغرافية ونشرها واستعمالها، كانت تجرى بهدف تحسين القدرات الوطنية على تحليل جولة عام ١٩٩٠ من تعدادات السكان بالحاسوب الخفيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus