"من تعليقات ممثلو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por los representantes
        
    • observaciones de los representantes
        
    El Presidente del Comité contra la Tortura formula una declaración introductoria y responde a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de Chile, la Unión Europea, el Brasil y México. UN وأدلى رئيس لجنة مناهضة التعذيب ببيان استهلالي وردّ على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو شيلي والاتحاد الأوروبي والبرازيل والمكسيك.
    El Presidente del Comité de Derechos Humanos formula una declaración introductoria y responde a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de Liechtenstein, la Unión Europea, el Reino Unido, Kenya, Suiza y Angola. UN وأدلى رئيس اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ببيان استهلالي وردَّ على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو ليختنشتاين، والاتحاد الأوروبي، والمملكة المتحدة، وكينيا، وسويسرا، وأنغولا.
    La Presidenta del Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad formula una declaración introductoria y responde a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes del Sudán, Chile, la Unión Europea y México. UN وأدلى رئيس اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ببيان استهلالي وردَّ على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو السودان، وشيلي، والاتحاد الأوروبي، والمكسيك.
    La Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos formula una declaración introductoria y responde a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de los Estados Unidos de América, Chile, la Unión Europea, Cuba, la Federación de Rusia y Nigeria. UN وأدلى المقرر الخاص المعني بالفقر المدقع وحقوق الإنسان ببيان استهلالي وردّ على ما طرحة من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو الولايات المتحدة، وشيلي، والاتحاد الأوروبي، وكوبا، والاتحاد الروسي، ونيجيريا.
    También en la misma sesión, la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias formuló una declaración y respondió a las preguntas y observaciones de los representantes de Suiza, Swazilandia, Australia, Cuba, el Canadá, el Pakistán, Argelia, Noruega, Chile y Nigeria, así como del observador de la Unión Europea (véase A/C.3/65/SR.8). UN 6 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه ببيان وردَّت على ما طرحه من أسئلة وأدلى به من تعليقات ممثلو سويسرا وسوازيلند وأستراليا وكوبا وكندا وباكستان والجزائر والنرويج وشيلي ونيجيريا، وكذلك المراقب عن الاتحاد الأوروبي (انظر A/C.3/65/SR.8).
    En la misma sesión, el Alto Representante formuló declaraciones en respuesta a las preguntas y observaciones planteadas por los representantes de Benin y el Sudán. UN 5 - وفي الجلسة نفسها، أدلى الممثل السامي ببيانات ردا على ما طرحه من أسئلة وما أبداه من تعليقات ممثلو كل من بنن والسودان.
    El Director Interino de la División de Política Social y Desarrollo Social del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Director del Instituto para el Aprendizaje a lo Largo de Toda la Vida de la Unesco responden a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes del Pakistán, Malasia y Noruega. UN ثم رد المدير بالنيابة لشعبة السياسات والتنمية الاجتماعية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومدير معهد اليونسكو للتعلم مدى الحياة على ما طرحه من أسئلة وأدلى به من تعليقات ممثلو باكستان وماليزيا والنرويج.
    La Experta Independiente sobre cuestiones de las minorías formula una declaración introductoria y responde a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de Noruega, el Camerún, Hungría, los Estados Unidos de América, la Unión Europea, Austria, Suiza, Serbia y la Federación de Rusia. UN وأدلى الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات ببيان استهلالي وردّ على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو النرويج، و الكاميرون، وهنغاريا، والولايات المتحدة، والاتحاد الأوروبي، والنمسا، وسويسرا، وصربيا، والاتحاد الروسي.
    La Comisión prosigue el examen conjunto de los subtemas y escucha una declaración introductoria de la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en Eritrea, quien seguidamente responde a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de Eritrea, los Estados Unidos de América, Suiza, Australia, la Unión Europea, Noruega, Djibouti, el Sudán y Cuba. UN واصلت اللجنة نظرها في البندين الفرعيَين معاً واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في إريتريا، الذي ردّ لاحقا على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو إريتريا، والولايات المتحدة، وسويسرا، وأستراليا، والاتحاد الأوروبي، والنرويج، وجيبوتي، والسودان، وكوبا.
    También formulan declaraciones introductorias los Presidentes del Comité contra la Desaparición Forzada y del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias, quienes seguidamente responden a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de la Argentina, Francia, Lituania, Polonia, la Unión Europea, México, España y Alemania. UN وأدلى أيضا ببيان استهلالي كل من رئيس اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري ورئيس الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، اللذين ردّا لاحقا على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو الأرجنتين، وفرنسا، وليتوانيا، وبولندا، والاتحاد الأوروبي، والمكسيك، وإسبانيا، وألمانيا.
    La Comisión prosigue el examen conjunto de los subtemas y escucha una declaración introductoria de la Relatora Especial sobre los derechos culturales, quien seguidamente responde a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de la Unión Europea, la Federación de Rusia, el Brasil y Cuba. UN واصلت اللجنة نظرها في البندين الفرعيين معا واستمعت إلى بيان استهلالي أدلت به المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية، التي ردّت لاحقا على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو الاتحاد الأوروبي، والاتحاد الروسي، والبرازيل، وكوبا.
    También formula una declaración introductoria el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes, quien seguidamente responde a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de México, la Unión Europea, Angola, la Federación de Rusia, Nigeria, Bangladesh y Qatar, así como el representante de la Organización Internacional para las Migraciones. UN وأدلى أيضا ببيان استهلالي المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، الذي ردّ لاحقا على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو المكسيك، والاتحاد الأوروبي، وأنغولا، والاتحاد الروسي، ونيجيريا، وبنغلاديش، وقطر، وكذلك ممثل المنظمة الدولية للهجرة.
    La Relatora Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado formula una declaración introductoria y responde a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes del Brasil, Angola, la Unión Europea, Maldivas, los Estados Unidos de América, Sudáfrica, Alemania e Indonesia. UN وأدلى ببيان استهلالي المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب، وردّ على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو البرازيل، وأنغولا، والاتحاد الأوروبي، وملديف، والولايات المتحدة، وجنوب أفريقيا، وألمانيا، وإندونيسيا.
    La Comisión escucha una declaración introductoria del Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición, quien seguidamente responde a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de la Argentina, la República Checa, Túnez, Suiza y la Unión Europea. UN واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار الذي رد على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو الأرجنتين، والجمهورية التشيكية، وتونس، وسويسرا، والاتحاد الأوروبي.
    El Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental formula una declaración introductoria y responde a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de Suiza, la Unión Europea, Sudáfrica, la República Islámica del Irán, Bahrein, la Federación de Rusia, Irlanda y el Sudán. UN وأدلى المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية ببيان استهلالي، ورد على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو سويسرا، والاتحاد الأوروبي، وجنوب أفريقيا، وجمهورية إيران الإسلامية، والبحرين، والاتحاد الروسي، وأيرلندا، والسودان.
    El Relator Especial sobre el derecho a la alimentación formula una declaración introductoria y responde a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes del Sudán, Suiza, Noruega, la Unión Europea, el Camerún y Cuba, así como por el representante de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura. UN وأدلى المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء ببيان استهلالي ورد على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو السودان، وسويسرا، والنرويج، والاتحاد الأوروبي، والكاميرون، وكوبا، وممثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    La Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias también formula una declaración introductoria y responde a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de Libia, los Estados Unidos, la Unión Europea, Noruega, el Reino Unido, Egipto, Belarús, Indonesia, el Canadá, China y el Sudán. UN وأدلى ببيان استهلالي أيضا المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد، ورد على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو ليبيا، والولايات المتحدة، والاتحاد الأوروبي، والنرويج، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ومصر، وبيلاروس، وإندونيسيا، وكندا، والصين، والسودان.
    También en la 14ª sesión, formuló una declaración introductoria la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, que respondió a las preguntas y las observaciones planteadas por los representantes de la Unión Europea, los Estados Unidos de América y Eslovenia (véase A/C.3/68/SR.14). UN 7 - وفي الجلسة 14 أيضا، استمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلت به المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية، التي ردت على ما طرحه من أسئلة وأدلى به من تعليقات ممثلو الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية وسلوفينيا (انظر A/C.3/68/SR.14).
    La Vicepresidenta del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y la Subsecretaria General de la Dirección de Apoyo Intergubernamental y Alianzas Estratégicas de ONU-Mujeres respondieron a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes del Japón, Eslovenia, Costa Rica, la República Democrática del Congo y la Unión Europea (véase A/C.3/67/SR.8). UN وردّ الأمين العام المساعد للدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية في هيئة الأمم للمرأة، على ما طرحه من أسئلة وأدلى به من تعليقات ممثلو اليابان وسلوفينيا وكوستاريكا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والاتحاد الأوروبي (انظر A/C.3/67/SR.8).
    También en la misma sesión, formuló una declaración introductoria la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia contra los Niños, que respondió a las preguntas y las observaciones planteadas por los representantes de Jordania, el Japón, El Salvador, la Unión Europea, Austria y Eslovenia (véase A/C.3/67/SR.13). UN 6 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال ببيان استهلالي وردَّت على ما طرحه من أسئلة وأدلى به من تعليقات ممثلو الأردن واليابان والسلفادور والاتحاد الأوروبي والنمسا وسلوفينيا (انظر A/C.3/67/SR.13).
    También en la octava sesión, la Vicepresidenta del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer formuló una declaración en nombre de la Presidenta del Comité y respondió a las preguntas y observaciones de los representantes de Suiza, Australia, el Canadá, Indonesia y Nigeria, así como del observador de la Unión Europea (véase A/C.3/65/SR.8). UN 7 - وفي الجلسة الثامنة أيضا، أدلت نائبة رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ببيان باسم رئيسة اللجنة وردَّت على ما طرحه من أسئلة وأدلى به من تعليقات ممثلو سويسرا وأستراليا وكندا وإندونيسيا و نيجيريا، وكذلك المراقب عن الاتحاد الأوروبي (انظر A/C.3/65/SR.8).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus