"من تقاريرها السنوية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de sus informes anuales
        
    • sus comunicaciones anuales
        
    • de sus memorias anuales
        
    • los informes anuales
        
    iv) Ejemplares de sus informes anuales acompañados de estados financieros, y una lista de los miembros del órgano rector y su país de origen; UN ' ٤ ' نسخا من تقاريرها السنوية مشفوعة ببيانات مالية، وقائمة بأعضاء مجلس الادارة وجنسياتهم؛
    iv) Ejemplares de sus informes anuales acompañados de estados financieros y lista de los miembros del órgano rector y su país de origen; UN `4 ' نسخا من تقاريرها السنوية مشفوعة ببيانات مالية، وقائمة بأعضاء مجلس الإدارة وجنسياتهم؛
    Por otro lado, el Comité alienta a las instituciones nacionales de derechos humanos a aprovechar la elaboración de sus informes anuales para seguir de cerca la aplicación de las observaciones finales del Comité. UN كذلك، تشجع اللجنة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على الاستفادة من تقاريرها السنوية في رصد تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة.
    f) Diversos Estados partes hicieron uso del " Formulario J " para complementar la información proporcionada en sus comunicaciones anuales sobre esferas respecto de las cuales se debía informar, como los programas de destrucción de minas antipersonal de conformidad con los artículos 4 y 5 de la Convención y las medidas adoptadas para advertir a la población de las zonas minadas. UN (و) استخدمت عدة دول أطراف " الاستمارة ياء " لاستكمال المعلومات المقدمة في موضع آخر من تقاريرها السنوية عن المجالات التي تقتضي الإبلاغ، بما في ذلك عن برامج تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادتين 4 و5 من الاتفاقية والتدابير المتخذة لإنذار السكان بشأن المناطق الملغومة.
    iv) Copia de sus memorias anuales y estados financieros y una lista de los miembros del órgano directivo con indicación de su nacionalidad; UN ' ٤ ' نسخ من تقاريرها السنوية مع البيانات المالية وقائمة بأعضاء هيئة الادارة وبلد جنسيتهم؛
    Por otro lado, el Comité alienta a las instituciones nacionales de derechos humanos a aprovechar la elaboración de sus informes anuales para seguir de cerca la aplicación de las observaciones finales del Comité. UN كذلك، تشجع اللجنة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على الاستفادة من تقاريرها السنوية في رصد تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة.
    d) Copia de sus informes anuales, junto con estados financieros, y una lista de los miembros del órgano rector y su país de nacionalidad; UN )د( نسخ من تقاريرها السنوية مع البيانات المالية وقائمة بأعضاء مجلس الادارة والبلدان التي يحملون جنسياتها؛
    d) Copia de sus informes anuales, junto con estados financieros, y una lista de los miembros del órgano rector y su país de nacionalidad; UN )د( نسخ من تقاريرها السنوية مع البيانات المالية وقائمة بأعضاء مجلس الادارة والبلدان التي يحملون جنسياتها؛
    d) Copias de sus informes anuales con exposiciones financieras, y una lista de los miembros del órgano rector y sus países de nacionalidad; UN )د( نسخ من تقاريرها السنوية مع البيانات المالية وقائمة بأعضاء مجلس إدارتها وبلد جنسيتهم؛
    La primera es que, atendiendo a preocupaciones presupuestarias y de otro tipo, cada uno de los órganos de los tratados han eliminado de sus informes anuales el resumen del diálogo con cada Estado Parte, que hasta hace muy poco había sido una característica de los informes anuales. UN فأولا، قامت جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، استجابة للمشاكل المالية وغيرها من المشاكل، بالغاء موجز الحوار الذي تجريه مع كل دولة طرف من تقاريرها السنوية بعدما كان جزءا لا يتجزأ منها الى وقت قريب نسبيا.
    Por lo tanto, a diferencia de lo que ha sucedido en relación con la mayoría de los demás temas, en sus trabajos sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales, por el momento la Comisión sólo ha recibido las respuestas a las preguntas que se planteaban en el capítulo III de sus informes anuales. UN وبالتالي، فإنه خلافا لما حدث فيما يتعلق بمعظم المواضيع الأخرى، لم تتمكن اللجنة من النظر حتى الآن، خلال أعمالها المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية، إلا في الردود التي قدمت على الأسئلة التي طرحت في الفصل الثالث من تقاريرها السنوية.
    19. El Pleno recordó que, en varios de sus informes anuales anteriores, había invitado a la CP/RP a que se cerciorase de que todo arreglo jurídico que aprobara en materia de prerrogativas e inmunidades amparara también a los miembros y miembros suplentes del Comité de Cumplimiento. UN 19- وأشارت اللجنة بكامل هيئتها إلى أنها دعت مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في عدد من تقاريرها السنوية السابقة، إلى التأكد من جعل أية ترتيبات قانونية خاصة بالامتيازات والحصانات تقدم لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لاعتمادها تسري على أعضاء لجنة الامتثال وأعضائها المناوبين.
    A partir de 2008, lamentablemente, el tema de la eficacia y eficiencia de los métodos de trabajo de la CAPI no ha figurado en ninguno de sus informes anuales (salvo como presentación de un plan de trabajo), y no pudo encontrarse en el sitio web de la Comisión ningún informe sobre el fortalecimiento de la función de la CAPI y el Plan de Acción. UN ومن دواعي الأسف أن موضوع فعالية أساليب عمل لجنة الخدمة المدنية الدولية وجدواها لم يرد منذ عام 2008 في أي من تقاريرها السنوية (باستثناء عرض لخطة العمل)، كما لم يتسن العثور في موقعها الشبكي على أي تقرير مرحلي بشأن تعزيز دور لجنة الخدمة المدنية الدولية وخطة العمل.
    f) Varios Estados partes hicieron uso del " Formulario J " para complementar la información proporcionada en sus comunicaciones anuales sobre esferas respecto de las cuales se debía informar, como los programas de destrucción de minas antipersonal de conformidad con los artículos 4 y 5 de la Convención y las medidas adoptadas para advertir a la población de las zonas minadas. UN (و) استخدمت عدة دول أطراف " الاستمارة ياء " لاستكمال المعلومات المقدمة في موضع آخر من تقاريرها السنوية عن المجالات التي تقتضي الإبلاغ، بما في ذلك عن برامج تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادتين 4 و5 من الاتفاقية والتدابير المتخذة لإنذار السكان بشأن المناطق الملغومة.
    f) Diversos Estados partes hicieron uso del " Formulario J " para complementar la información proporcionada en sus comunicaciones anuales sobre cuestiones de las cuales se debía informar, como los programas de destrucción de minas antipersonal de conformidad con los artículos 4 y 5 de la Convención y las medidas adoptadas para advertir a la población de las zonas minadas. UN (و) استخدمت عدة دول أطراف " الاستمارة ياء " لاستكمال المعلومات المقدمة في موضع آخر من تقاريرها السنوية عن المجالات التي تقتضي الإبلاغ، بما في ذلك عن برامج تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادتين 4 و5 من الاتفاقية وعن التدابير المتخذة لإنذار السكان بشأن المناطق الملغومة.
    iv) Copia de sus memorias anuales y estados financieros y una lista de los miembros del órgano directivo con indicación de su nacionalidad; UN ' ٤ ' نسخ من تقاريرها السنوية مع البيانات المالية وقائمة بأعضاء هيئة الادارة وبلد جنسيتهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus