Encomió a Mónaco por sus progresos en la aplicación de las recomendaciones formuladas en ese examen, incluida la firma de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | ونوهت بما حققته موناكو من تقدم في تنفيذ توصيات ذلك الاستعراض، بما في ذلك التوقيع على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
10. Pide al Secretario General que informe anualmente a la Asamblea General acerca de las medidas adoptadas y los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia; | UN | ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة عما اتخذ من تدابير وما أحرز من تقدم في تنفيذ توصيات المؤتمر؛ |
6. Invita a las Partes a incluir en sus informes nacionales los adelantos en la aplicación de las recomendaciones del Comité de Ciencia y Tecnología; | UN | 6- يدعو الأطراف إلى تضمين تقاريرها الوطنية ما أحرز من تقدم في تنفيذ توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا؛ |
Durante el período que se examina, el Comité hizo un seguimiento con la OSSI de los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones de la evaluación externa. | UN | 61 - وعلى مدى الفترة المشمولة بالتقرير، تابعت اللجنة مع المكتب بشأن ما يحرزه من تقدم في تنفيذ توصيات التقييم الخارجي. |
Solicita al Estado parte que informe sobre el tema en su próximo informe, y sugiere que este sea más sustancioso y corto, con tablas, datos e información que facilite comprender el avance del cumplimiento de las recomendaciones del Comité. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً تقديم معلومات عن هذا الموضوع في تقريرها المقبل، وتقترح جعله أوفى وأوجز، وتضمينه جداول وبيانات ومعلومات تيسّر فهم مدى ما أحرزه البلد من تقدم في تنفيذ توصيات اللجنة. |
88. Con ello en mente, la Representante Especial llevará a cabo un estudio mundial para determinar y evaluar los avances logrados en la aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas. | UN | 88- وستُجري الممثلة الخاصة، آخذة ذلك في اعتبارها، دراسةً استقصائية عالمية لرصد وتقييم ما أُحرز من تقدم في تنفيذ توصيات الدراسة. |
596. Los Emiratos Árabes Unidos valoraron positivamente los progresos que había hecho el Sudán en la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal y los compromisos voluntarios. | UN | 596- وأعربت الإمارات العربية المتحدة عن تقديرها للسودان على ما أحرزه من تقدم في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل وفي تنفيذ التزاماته الطوعية. |
121. Luxemburgo se compromete a presentar al Consejo de Derechos Humanos en 2015 un informe provisional sobre los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal. | UN | 121- تتعهد لكسمبرغ بتقديم تقرير مؤقت إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2015 عما تحرزه من تقدم في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
85. Tailandia elogió al Uruguay por los progresos conseguidos en la aplicación de las recomendaciones del primer EPU, en particular las relativas al establecimiento de la institución nacional de derechos humanos. | UN | 85- وأشادت تايلند بما أحرزته أوروغواي من تقدم في تنفيذ توصيات الاستعراض الأول، لا سيما إنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان. |
8. El Grupo de Trabajo llegó a la conclusión de que, al examinar el informe, la Asamblea General podría tomar nota de los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III y tendría la oportunidad de expresar sus opiniones sobre ese proceso y su orientación futura. | UN | 8- اتفق الفريق العامل على أن الاستعراض الذي ستقوم به الجمعية العامة سيمكّنه من الاحاطة بما أحرز من تقدم في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث لكي تتاح الفرصة للجمعية العامة للإعراب عن وجهات نظرها بشأن تلك العملية والاتجاهات المستقبلية. |
AI recomendó que el Gobierno evaluara su trayectoria e hiciera públicos sus avances en la aplicación de las recomendaciones de la TRC y se comprometiera públicamente a seguirlas ejecutando. | UN | وأوصت منظمة العفو الدولية بأن تقيّم الحكومة سجلها وتعلن عما أحرزته من تقدم في تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق وعن التزامها بمواصلة التنفيذ(). |
En su cuadragésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General hizo suya la Declaración y Programa de Acción de Viena; y pidió al Secretario General que le informara anualmente acerca de las medidas adoptadas y los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia (resolución 48/121). | UN | وأيدت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، إعلان وبرنامج عمل فيينا؛ وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية عما اتخذ من تدابير وما أحرز من تقدم في تنفيذ توصيات المؤتمر )القرار ٤٨/١٢١(. |
En su cuadragésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General hizo suya la Declaración y Programa de Acción de Viena y pidió al Secretario General que le informara anualmente acerca de las medidas adoptadas y los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia (resolución 48/121). | UN | وأيدت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، إعلان وبرنامج عمل فيينا؛ وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية عما اتخذ من تدابير وما أحرز من تقدم في تنفيذ توصيات المؤتمر )القرار ٤٨/١٢١(. |
En su cuadragésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General hizo suya la Declaración y Programa de Acción de Viena y pidió al Secretario General que le informara anualmente acerca de las medidas adoptadas y los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia (resolución 48/121). | UN | وأيدت الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين إعلان وبرنامج عمل فيينا وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية عما اتخذ من تدابير وما أحرز من تقدم في تنفيذ توصيات المؤتمر )القرار ٤٨/١٢١(. |
En su cuadragésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General hizo suya la Declaración y Programa de Acción de Viena y pidió al Secretario General que le informara anualmente acerca de las medidas adoptadas y los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia (resolución 48/121). | UN | وأيدت الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين إعلان وبرنامج عمل فيينا وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية عما اتخذ من تدابير وما أحرز من تقدم في تنفيذ توصيات المؤتمر )القرار ٤٨/١٢١(. |
En su cuadragésimo octavo período de sesiones, celebrado en 1993, la Asamblea General hizo suya la Declaración y Programa de Acción de Viena y pidió al Secretario General que le informara anualmente acerca de las medidas adoptadas y los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia (resolución 48/121). | UN | وفي الدورة الثامنة والأربعين، المعقودة عام 1993، أيدت الجمعية العامة إعلان وبرنامج عمل فيينا وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة عما اتخذ من تدابير وما أحرز من تقدم في تنفيذ توصيات المؤتمر (القرار 48/121). |
En su cuadragésimo octavo período de sesiones, celebrado en 1993, la Asamblea General hizo suya la Declaración y Programa de Acción de Viena, que había aprobado la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, y pidió al Secretario General que le informara anualmente acerca de las medidas adoptadas y los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia (resolución 48/121). | UN | في الدورة الثامنة والأربعين، المعقودة عام 1993، أيدت الجمعية العامة إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة عما اتخذ من تدابير وما أحرز من تقدم في تنفيذ توصيات المؤتمر (القرار 48/121). |
En su cuadragésimo octavo período de sesiones, celebrado en 1993, la Asamblea General hizo suya la Declaración y Programa de Acción de Viena, que había aprobado la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, y pidió al Secretario General que le informara anualmente acerca de las medidas adoptadas y los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia (resolución 48/121). | UN | في الدورة الثامنة والأربعين، المعقودة عام 1993، أيدت الجمعية العامة إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة عما اتخذ من تدابير وما أحرز من تقدم في تنفيذ توصيات المؤتمر (القرار 48/121). |
En su cuadragésimo octavo período de sesiones, celebrado en 1993, la Asamblea General hizo suya la Declaración y Programa de Acción de Viena, que había aprobado la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, y pidió al Secretario General que le informara anualmente acerca de las medidas adoptadas y los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia (resolución 48/121). | UN | في الدورة الثامنة والأربعين، المعقودة عام 1993، أيدت الجمعية العامة إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة عما اتخذ من تدابير وما أحرز من تقدم في تنفيذ توصيات المؤتمر (القرار 48/121). |
En su cuadragésimo octavo período de sesiones, celebrado en 1993, la Asamblea General hizo suya la Declaración y Programa de Acción de Viena, que había aprobado la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en junio de 1993, y pidió al Secretario General que le informara anualmente acerca de las medidas adoptadas y los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia (resolución 48/121). | UN | في الدورة الثامنة والأربعين، المعقودة عام 1993، أيدت الجمعية العامة إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة عما اتخذ من تدابير وما أحرز من تقدم في تنفيذ توصيات المؤتمر (القرار 48/121). |
Solicita al Estado parte además informar sobre el tema en su próximo informe, y sugiere que éste sea más sustancioso y corto, con tablas, datos e información que facilite comprender el avance del cumplimiento de las recomendaciones del Comité. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً تقديم معلومات عن هذا الموضوع في تقريرها المقبل، وتقترح جعله أوفى وأوجز، وتضمينه جداول وبيانات ومعلومات تيسّر فهم مدى ما أحرزه البلد من تقدم في تنفيذ توصيات اللجنة. |