"من تقديرات الميزانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las estimaciones presupuestarias
        
    • de las estimaciones del presupuesto
        
    Una delegación preguntó si las adquisiciones previstas de computadoras que se mencionaban en el párrafo 15 del informe de la CCAAP coincidían con los artículos a que se aludía en el párrafo 2 de las estimaciones presupuestarias revisadas. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كانت مشتريات الحواسيب المشار إليها في الفقرة ١٥ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية هي نفس البنود المشار إليها في الفقرة ٢ من تقديرات الميزانية المنقحة.
    Una delegación preguntó si las adquisiciones previstas de computadoras que se mencionaban en el párrafo 15 del informe de la CCAAP coincidían con los artículos a que se aludía en el párrafo 2 de las estimaciones presupuestarias revisadas. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كانت مشتريات الحواسيب المشار إليها في الفقرة ٥١ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية هي نفس البنود المشار إليها في الفقرة ٢ من تقديرات الميزانية المنقحة.
    13. El 67% de las estimaciones presupuestarias propuestas corresponde a personal militar y civil. UN ١٣ - ومضى قائلا كانت نسبة ٦٧ في المائة من تقديرات الميزانية المقترحة مخصصة لﻷفراد العسكريين والمدنيين.
    ii) El nivel de dotación del Fondo de Repatriación Voluntaria para el año en cuestión se fije en cantidades que oscilen entre los 20 millones de dólares y el 10% de las estimaciones presupuestarias para la repatriación voluntaria correspondientes al año anterior; UN `٢` أن يحدد مستوى صندوق العودة الطوعية للسنة الواحدة بمبلغ يتراوح بين ٠٢ مليون دولار و٠١ في المائة من تقديرات الميزانية للعودة الطوعية للسنة السابقة؛
    El 8% de las estimaciones del presupuesto ordinario correspondientes a 2007 se destinaron a gastos de educación y servicios conexos. UN واستأثر التعليم وما يتصل به من خدمات بنسبة 8 في المائة من تقديرات الميزانية المتكررة لعام 2007.
    Inevitablemente, este elemento de las estimaciones presupuestarias está sujeto a un margen de error y, por lo tanto, todos los años se revisa y se actualiza. UN ١٢ - ولا مناص من أن يكون هذا العنصر من تقديرات الميزانية عرضة لهامش من الخطأ. ولذا فإنه يراجع باستمرار ويستكمل كل عام.
    ii) El nivel de dotación del fondo de repatriación voluntaria para el año en cuestión se fije en cantidades que oscilen entre los 20 millones de dólares y el 10% de las estimaciones presupuestarias para la repatriación voluntaria correspondientes al año anterior; UN `٢` أن يحدد مستوى صندوق العودة الطوعية للسنة الواحدة بمبلغ يتراوح بين ٠٢ مليون دولار و ٠١ في المائة من تقديرات الميزانية للعودة الطوعية للسنة السابقة؛
    El orador confirmó que las adquisiciones de computadoras mencionadas en el párrafo 15 del informe de la CCAAP y en el párrafo 2 de las estimaciones presupuestarias revisadas se referían a los mismos artículos. UN وأكد أن مشتريات الحاسوب المذكورة في الفقرة ١٥ من تقرير اللجنة الاستشارية وفي الفقرة ٢ من تقديرات الميزانية المنقحة هي نفس البنود.
    El orador confirmó que las adquisiciones de computadoras mencionadas en el párrafo 15 del informe de la CCAAP y en el párrafo 2 de las estimaciones presupuestarias revisadas se referían a los mismos artículos. UN وأكد أن مشتريات الحاسوب المذكورة في الفقرة ٥١ من تقرير اللجنة الاستشارية وفي الفقرة ٢ من تقديرات الميزانية المنقحة هي نفس البنود.
    Fondo de operaciones como porcentaje de las estimaciones presupuestarias para 2004-2005 UN النسبة المئوية لصندوق رأس المال المتداول من تقديرات الميزانية للفترة 2004-2005
    La Comisión Consultiva observa, a partir de las estimaciones presupuestarias, que la UNOPS ha progresado mucho durante los últimos años. UN 15 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من تقديرات الميزانية أن مكتب خدمات المشاريع حقق الكثير خلال السنوات القليلة الماضية.
    28. Inevitablemente, este elemento de las estimaciones presupuestarias está sujeto a un margen de error, y por lo tanto, todos los años se revisa a fondo y se actualiza. UN ٢٨ - ومن المتعذر اجتنابه أن يكون هذا العنصر من تقديرات الميزانية عرضة لهامش من الخطأ. ولذا فإنه يراجع مراجعة دقيقة ويستكمل كل عام.
    El Administrador propuso que las estimaciones presupuestarias relativas a la región de la Comunidad de Estados Independientes se presentaran como parte integrante de las estimaciones presupuestarias generales, de manera que fueran compatibles con la presentación de las estimaciones correspondientes a las regiones en general y a las oficinas nacionales en particular. UN وقد اقترح مدير البرنامج أن تكون تقديرات ميزانية منطقة رابطة الدول المستقلة جزءا لا يتجزأ من تقديرات الميزانية اﻹجمالية، اﻷمر الذي يتفق مع عرض تقديرات ميزانيات المناطق بوجه عام والمكاتب الميدانية بوجه خاص.
    El Administrador propuso que las estimaciones presupuestarias relativas a la región de la Comunidad de Estados Independientes se presentaran como parte integrante de las estimaciones presupuestarias generales, de manera que fueran compatibles con la presentación de las estimaciones correspondientes a las regiones en general y a las oficinas nacionales en particular. UN وقد اقترح مدير البرنامج أن تكون تقديرات ميزانية منطقة رابطة الدول المستقلة جزءا لا يتجزأ من تقديرات الميزانية اﻹجمالية، اﻷمر الذي يتفق مع عرض تقديرات ميزانيات المناطق بوجه عام والمكاتب الميدانية بوجه خاص.
    El cuadro 1 de las estimaciones presupuestarias contiene información relativa a la asignación de recursos para 2012-2013 en virtud de los siete grupos funcionales, con indicadores del desempeño, una base de referencia y objetivos. UN ويحتوي الجدول 1 من تقديرات الميزانية على معلومات في ما يتعلق بتخصيص الموارد للفترة 2012-2013 حسب المجموعات الوظيفية السبع، مع مؤشرات الأداء، وخط الأساس والأهداف.
    Se prepararon aproximadamente diez versiones de las estimaciones presupuestarias antes de que fueran aceptadas, el 16 de octubre, por el Grupo de Trabajo de Asesores sobre Relaciones Exteriores de la Unión Europea. UN وتم إعداد عشر نسخ تقريباً من تقديرات الميزانية قبل الموافقة عليها، في 16 تشرين الأول/أكتوبر، من قبل فريق عمل مستشاري العلاقات الخارجية التابع للاتحاد الأوروبي.
    El cuadro 1 de las estimaciones presupuestarias contiene información relativa a la asignación de recursos para 2014-2015 en virtud de los siete grupos funcionales, con indicadores del desempeño y las bases de referencia y metas conexas. UN 5 - ويتضمن الجدول 1 من تقديرات الميزانية موجزا للموارد المخصصة للفترة 2014-2015 حسب المجموعات الوظيفية السبع للمكتب، إلى جانب مؤشرات الأداء وما يتصل بها من خطوط أساس وأهداف.
    El Administrador propone que las estimaciones presupuestarias relativas a la presencia sobre el terreno en la Comunidad de Estados Independientes y los Estados bálticos se presenten como una parte integrante de las estimaciones presupuestarias generales, de manera que sean compatibles con la presentación de las estimaciones correspondientes a las regiones en general y a las oficinas de país en particular. UN ٣ - ويقترح مدير البرنامج أن تعرض تقديرات ميزانية التواجد الميداني في رابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق، كجزء لا يتجزأ من تقديرات الميزانية الشاملة، وذلك على نحو يتفق وطريقة عرض تقديرات ميزانية المناطق بوجه عام والمكاتب القطرية بوجه خاص.
    Dado el nivel por lo menos equivalente de economías previsto en la ejecución del presupuesto de apoyo correspondiente al bienio 1998-1999, el Administrador solicita que las reservas, que representan el 2,2% de las estimaciones presupuestarias brutas propuestas para 2000-2001, se establezcan con cargo al saldo general de los recursos. UN وهو إذ يأخذ في الاعتبار على اﻷقل مستوى مماثلا للوفورات المتوقعة من تنفيذ ميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، فإنه يقترح إنشاء هذين الاحتياطيين، اللذين يمثلان ٢,٢ في المائة من تقديرات الميزانية اﻹجمالية المقترحة للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١، عن طريق تحميل النفقات على الرصيد العام للموارد.
    A la gestión y la administración corresponde el 20% de las estimaciones del presupuesto en cifras brutas. UN وتمثل اﻹدارة والتنظيم ٠٢ في المائة من تقديرات الميزانية اﻹجمالية.
    69. La mayor parte de las estimaciones del presupuesto de 2014 referentes a los requisitos especiales se costearán mediante acuerdos de financiación que ya se han suscrito, en apoyo de las prioridades establecidas por el Consejo Directivo, particularmente las relacionadas con los materiales químicos, biológicos, radiológicos y nucleares; la lucha contra el terrorismo; la seguridad en eventos importantes; y los nuevos delitos. UN 69- وسيجري تمويل الجزء الأكبر من تقديرات الميزانية لعام 2014 المتعلقة بالاحتياجات الخاصة الغرض من خلال اتفاقات تمويل وُقِّعت سابقا، وذلك دعماً لأولويات سبق أن حددها المجلس، لا سيما تلك المتصلة بالمواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية؛ ومكافحة الإرهاب؛ والأمن أثناء الأحداث الكبرى؛ والجرائم الناشئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus