"من تقديم التقارير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la presentación de informes
        
    • desde que se notifican
        
    • presentar informes a
        
    • a presentar los informes
        
    • presentar sus informes
        
    22. La segunda cuestión guardaba relación con las necesidades comunes de los destinatarios y la finalidad de la presentación de informes sobre la responsabilidad empresarial. UN 22- أما المسألة الثانية فتتصل بالاحتياجات المشتركة للجمهور المستهدَف والغرض من تقديم التقارير بشأن مسؤولية الشركات.
    INTRODUCCIÓN Y OBJETO de la presentación de informes UN المقدمة والغرض من تقديم التقارير
    Introducción y objeto de la presentación de informes UN المقدمة والغرض من تقديم التقارير
    El 75% de las investigaciones se completan en un plazo de 120 días desde que se notifican a la División de Servicios de Supervisión Interna UN استكمال نسبة 75 في المائة من التحقيقات خلال فترة 120 يوماً من تقديم التقارير إلى شُعبة خدمات الرقابة
    La próxima versión del tablero permitirá presentar informes a los clientes en línea, lo que contribuirá a mejorar su eficacia y puntualidad. UN وستمكن الصيغة القادمة من آلية المتابعة العملاء من تقديم التقارير إلكترونيا، وسوف تحسن توقيت هذه العملية وكفاءتها.
    Uno de esos siete Estados Partes (Sri Lanka) presentó un informe antes de la fecha de clausura del 45º período de sesiones y dos (Nicaragua y la República Unida de Tanzanía) pidieron que se aplazara el examen con miras a presentar los informes solicitados. UN ومن بين الدول اﻷطراف السبع المذكورة، قدمت دولة واحدة )سري لانكا( تقريرا قبل موعد اختتام الدورة الخامسة واﻷربعين، وطلبت دولتان )جمهورية تنزانيا المتحدة ونيكاراغوا( تأجيل ذلك الاستعراض كي تتمكنا من تقديم التقارير المطلوبة.
    Introducción y objeto de la presentación de informes UN المقدمة والغرض من تقديم التقارير
    Introducción y objeto de la presentación de informes UN المقدمة والغرض من تقديم التقارير
    I. Introducción y objeto de la presentación de informes UN أولاً - المقدمة والغرض من تقديم التقارير
    El Grupo estudió una propuesta para incluir la adquisición de material de producción nacional en el Registro como parte esencial de la presentación de informes nacionales, dado que los Estados Miembros también podían adquirir armas de esa manera. UN واستعرض الفريق المقترح الداعي إلى إدراج المشتريات من الإنتاج الوطني في السجل كجزء لا يتجزأ من تقديم التقارير الوطنية، نظرا إلى أن الدول الأعضاء يمكنها أيضاً الحصول على الأسلحة بهذه الطريقة.
    El diálogo efectivo entre los expertos de los órganos creados en virtud de tratados y los Estados partes es importante y puede tener un efecto positivo sobre la labor de dichos órganos, así como para asegurar un aumento de la presentación de informes y una mejor comprensión del sistema de órganos creados en virtud de tratados por los Estados partes. UN يمكن أن يكون للحوار الفعال بين خبراء هيئات المعاهدات والدول الأطراف أثر إيجابي على أعمال الهيئات وأن يضمن المزيد من تقديم التقارير من جانب الدول الأطراف وزيادة فهم هذه الدول لنظام هيئات المعاهدات.
    El Comité desea subrayar que la finalidad de la presentación de informes es no sólo indicar las medidas adoptadas sino también los progresos realizados desde la entrada en vigor de la Convención y las prioridades determinadas para tomar medidas, así como las dificultades con que se ha tropezado para garantizar los derechos previstos en la Convención. UN وتود اللجنة أن تؤكد أن الغرض من تقديم التقارير لا يقتصر على اﻹشارة الى التدابير المتخذة وإنما يشمل أيضا توضيح التقدم المحرز منذ بدء نفاذ الاتفاقية واﻷولويات المحددة للعمل، باﻹضافة الى الصعوبات التي تكتنف ضمان الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Finalidad de la presentación de informes 7 - 11 5 UN الغرض من تقديم التقارير 7 - 11 4
    Finalidad de la presentación de informes UN الغرض من تقديم التقارير
    Finalidad de la presentación de informes UN الغرض من تقديم التقارير
    Finalidad de la presentación de informes UN الغرض من تقديم التقارير
    Todavía no se ha llegado a esta etapa de la presentación de informes en el caso de las comunicaciones Nos. 6/1995 y 7/1995 que se sometieron al examen del Comité en su 47º período de sesiones, celebrado en agosto de 1995, y se enviaron al Estado Parte correspondiente de conformidad con el artículo 92 del reglamento del Comité. UN ولم يتم بعد الوصول إلى هذه المرحلة من تقديم التقارير فيما يتعلق بالرسالتين رقم ٦/١٩٩٥ و ٧/١٩٩٥ اللتين عُرضتا على اللجنة في دورتها السابعة واﻷربعين، المعقودة في آب/أغسطس ١٩٩٥، اللتين أرسلتا من ثم إلى الدولة الطرف المعنية بموجب المادة ٩٢ من النظام الداخلي للجنة.
    El 75% de las investigaciones se completan en un plazo de 90 días desde que se notifican a la División de Servicios de Supervisión Interna UN استكمال نسبة 75 في المائة من التحقيقات خلال فترة 90 يوماً من تقديم التقارير إلى شُعبة خدمات الرقابة
    El 75% de las investigaciones se completan en el plazo de 120 días desde que se notifican a la División de Servicios de Supervisión Interna UN استكمال نسبة 75 في المائة من الأبحاث خلال فترة 120 يوماً من تقديم التقارير إلى شُعبة خدمات الرقابة
    El 75% de las investigaciones se completan en el plazo de 90 días desde que se notifican a la División de Servicios de Supervisión Interna. UN استكمال نسبة 75 في المائة من الأبحاث خلال فترة 90 يوماً من تقديم التقارير إلى شُعبة خدمات الرقابة
    La próxima versión del tablero permitirá presentar informes a los clientes en línea, lo que contribuirá a mejorar su eficacia y puntualidad. UN وستمكِّن الصيغة القادمة لآلية المتابعة العملاء من تقديم التقارير إلكترونيا، كما أنها ستحسِّن توقيتها وكفاءتها.
    Uno de esos siete Estados Partes (Sri Lanka) presentó un informe antes de la fecha de clausura del 45º período de sesiones y dos (Nicaragua y la República Unida de Tanzanía) pidieron que se aplazara el examen con miras a presentar los informes solicitados. UN ومن بين الدول اﻷطراف السبع المذكورة، قدمت دولة واحدة )سري لانكا( تقريرا قبل موعد اختتام الدورة الخامسة واﻷربعين، وطلبت دولتان )جمهورية تنزانيا المتحدة ونيكاراغوا( تأجيل ذلك الاستعراض كي تتمكنا من تقديم التقارير المطلوبة.
    La UNIOSIL presta apoyo técnico al Ministerio de Relaciones Exteriores para que pueda presentar sus informes a los órganos correspondientes creados en virtud de los tratados. UN ويقدم المكتب الدعم التقني إلى وزارة الخارجية لتمكينها من تقديم التقارير إلى الهيئات ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus