11. Solicita al Secretario General que pida a los Estados Miembros que aporten personal para integrar el componente de policía civil y el componente militar de la Misión, de conformidad con lo indicado en el párrafo 18 de su informe de 25 de agosto de 1993; | UN | ١١ - يطلب الى اﻷمين العام أن يسعى للحصول على مساهمات باﻷفراد من الدول اﻷعضاء في عنصر الشرطة المدنيــة والعنصر العسكري في البعثــة وذلك على النحو المحدد في الفقرة ١٨ من تقريره المؤرخ ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٣؛ |
11. Solicita al Secretario General que pida a los Estados Miembros que aporten personal para integrar el componente de policía civil y el componente militar de la Misión, de conformidad con lo indicado en el párrafo 18 de su informe de 25 de agosto de 1993; | UN | " ١١ - يطلب الى اﻷمين العام أن يسعى للحصول على مساهمات باﻷفراد من الدول اﻷعضاء في عنصر الشرطة المدنية والعنصر العسكري في البعثة وذلك على النحو المحدد في الفقرة ١٨ من تقريره المؤرخ ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٣؛ |
1. Aprueba el informe de 25 de junio de 1993 del Secretario General (S/25993) y las solicitudes de recursos adicionales contenidas en los párrafos 22, 24 y 25 de su informe de 15 de mayo de 1993 (S/25777); | UN | " ١ - يوافق على تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ )S/25993( وعلى طلب الموارد اﻹضافية الوارد في الفقرات ٢٢ و ٢٤ و ٢٥ من تقريره المؤرخ ١٥ أيار/مايو ١٩٩٣ )S/25777(؛ |
6. Hace suyos los elementos clave descritos por el Secretario General en el párrafo 38 de su informe de 19 de mayo de 1995; | UN | ٦ - يؤيد الخطوات المحددة بجدول زمني التي وضعها اﻷمين العام والوارد وصفها في الفقرة ٣٨ من تقريره المؤرخ ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥؛ |
1. Reafirma su aprobación de la propuesta del Secretario General sobre el despliegue de la UNAMIR según se esboza en el informe del Secretario General de fecha 24 de septiembre de 1993, incluido el pronto despliegue del segundo batallón en la zona desmilitarizada como se indica en el párrafo 30 del informe del Secretario General de fecha 30 de diciembre de 1993; | UN | ١ - يعيد تأكيد موافقته على اقتراح اﻷمين العام بشأن وزع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، على النحو الموجز في تقريره المؤرخ ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بما في ذلك الوزع المبكر للكتيبة الثانية في المنطقة المجردة من السلاح على النحو المبين في الفقرة ٣٠ من تقريره المؤرخ ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣؛ |
6. Hace suyos los elementos clave descritos por el Secretario General en el párrafo 38 de su informe de 19 de mayo de 1995; | UN | ٦ - يؤيد الخطوات المحددة بجدول زمني التي وضعها اﻷمين العام والوارد وصفها في الفقرة ٣٨ من تقريره المؤرخ ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥؛ |
6. Hace suyos los elementos clave descritos por el Secretario General en el párrafo 38 de su informe de 19 de mayo de 1995; | UN | ٦ " - يؤيد الخطوات المحددة بجدول زمني التي وضعها اﻷمين العام والوارد وصفها في الفقرة ٣٨ من تقريره المؤرخ ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥؛ |
En el párrafo 18 de su informe de fecha 10 de octubre de 1994, el Secretario General propone que las recomendaciones presentadas anteriormente se apliquen en dos etapas. | UN | ٢ - ويقترح اﻷمين العام، في الفقرة ١٨ من تقريره المؤرخ ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، تنفيذ التوصيات التي سبق تقديمها على مرحلتين. |
2. Acoge con beneplácito las recomendaciones del Secretario General sobre la función de la Misión en el proceso electoral que figuran en los párrafos 29 y 30 de su informe de fecha 19 de marzo de 1997; | UN | " ٢ - يرحب بتوصيات اﻷمين العام الواردة في الفقرتين ٢٩ و ٣٠ من تقريره المؤرخ ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٧ بشأن دور البعثة في العملية الانتخابية؛ |
2. Acoge con beneplácito las recomendaciones del Secretario General sobre la función de la UNOMIL en el proceso electoral que figuran en los párrafos 29 y 30 de su informe de fecha 19 de marzo de 1997; | UN | ٢ - يرحب بتوصيات اﻷمين العام الواردة في الفقرتين ٢٩ و ٣٠ من تقريره المؤرخ ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٧ بشأن دور البعثة في العملية الانتخابية؛ |
2. Acoge con beneplácito las recomendaciones del Secretario General sobre la función de la UNOMIL en el proceso electoral que figuran en los párrafos 29 y 30 de su informe de fecha 19 de marzo de 1997; | UN | ٢ - يرحب بتوصيات اﻷمين العام الواردة في الفقرتين ٢٩ و ٣٠ من تقريره المؤرخ ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٧ بشأن دور البعثة في العملية الانتخابية؛ |
2. Decide establecer, a partir del 1º de julio, la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Angola con los objetivos, mandato y estructura orgánica recomendados por el Secretario General en la sección VII de su informe de 5 de junio de 1997; | UN | ٢ - يقرر أن ينشئ، ابتـداء من ١ تموز/ يوليه، بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، بنفس ما أوصى به اﻷمين العام في الجزء السابع من تقريره المؤرخ ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧ من أهداف وولاية وهيكل تنظيمي؛ |
1. Acoge con beneplácito las recomendaciones formuladas por el Secretario General en el párrafo 44 de su informe de 17 de junio de 1998 y decide prorrogar el mandato de la MONUA hasta el 15 de agosto de 1998; | UN | ١ - يرحب بتوصيات اﻷمين العام الواردة في الفقرة ٤٤ من تقريره المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٨، ويقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا لغاية ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٨؛ |
1. Acoge con beneplácito las recomendaciones formuladas por el Secretario General en el párrafo 44 de su informe de 17 de junio de 1998 y decide prorrogar el mandato de la MONUA hasta el 15 de agosto de 1998; | UN | ١ - يرحب بتوصيات اﻷمين العام الواردة في الفقرة ٤٤ من تقريره المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٨، ويقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا لغاية ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٨؛ |
Finalmente, el Secretario General indicó que las propuestas presentadas al Consejo de Seguridad para su examen significaban la adaptación del calendario incluido en el anexo II de su informe de 13 de noviembre de 1997 (S/1997/882). | UN | ٠١ - وختاما، لاحظ اﻷمين العام أن الاقتراحات التي يقدمها إلى مجلس اﻷمن للنظر فيها تتضمن تعديل الجدول الزمني الوارد في المرفق الثاني من تقريره المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ (S/1997/882). |
Los Países Bajos aceptan de manera general la definición del concepto de Estado a los efectos de la inmunidad formulada por el grupo de trabajo en el párrafo 30 de su informe de julio de 1999. | UN | 42 - ومضى يقول إن هولندا تأخذ بشكل عام بتعريف مفهوم الدولة لأغراض الحصانات كما صاغه الفريق العامل في الفقرة 30 من تقريره المؤرخ تموز/يوليه 1999. |
2. Acoge con beneplácito la propuesta del Secretario General, que figura en el párrafo 58 de su informe de 7 de octubre de 1999, sobre la reducción en tres etapas de los efectivos militares y civiles de la MINURCA; | UN | ٢ - يرحب باقتراح اﻷمين العام الوارد في الفقرة ٥٨ من تقريره المؤرخ ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ الذي يوصي بخفض القوام العسكري والمدني للبعثة على ثلاث مراحل؛ |
2. Acoge con beneplácito la propuesta del Secretario General, que figura en el párrafo 58 de su informe de 7 de octubre de 1999, sobre la reducción en tres etapas de los efectivos militares y civiles de la MINURCA; | UN | ٢ - يرحب باقتراح اﻷمين العام الوارد في الفقرة ٥٨ من تقريره المؤرخ ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ الذي يوصي بخفض القوام العسكري والمدني للبعثة على ثلاث مراحل؛ |
2. Acoge con beneplácito la propuesta hecha por el Secretario General en el párrafo 58 de su informe de 7 de octubre de 1999, de reducir en tres etapas el personal militar y civil de la Misión; | UN | 2 - يرحب باقتراح الأمين العام الوارد في الفقرة 58 من تقريره المؤرخ 7 تشرين الأول/أكتوبر 1999 الذي يوصي بخفض القوام العسكري والمدني للبعثة على ثلاث مراحل؛ |
d) Seguir examinando otros asuntos relacionados con su funcionamiento, en particular los mencionados en el párrafo 13 de su informe de 6 de mayo de 2002 (CEDAW/C/2002/II/CRP.4). | UN | (د) مواصلة النظر في مسائل أخرى تتعلق بسير أعماله، وبخاصة تلك المشار إليها في الفقرة 13 من تقريره المؤرخ 6 أيار/مايو 2002 (CEDAW/C/2002/II/CRP.4). |
4. Expresa su intención de considerar la posibilidad de autorizar refuerzos temporales adicionales del componente militar de la UNMIS, a solicitud del Secretario General, dentro de los límites del nivel de efectivos que se recomienda en el párrafo 87 del informe del Secretario General de 28 de julio de 2006; | UN | 4 - يعرب عن اعتزامه النظر في الإذن بإجراء تعزيزات إضافية مؤقتة ممكنة في العنصر العسكري في بعثة الأمم المتحدة في السودان، بناء على طلب الأمين العام، في حدود مستويات القوات التي أوصى بها في الفقرة 87 من تقريره المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006؛ |