"من تكاليف الموظفين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los gastos de personal
        
    • a gastos de personal
        
    • en los gastos de personal
        
    • de gastos de personal
        
    • de los gastos del personal
        
    • en gastos de personal
        
    • los gastos de personal en
        
    • y gastos de
        
    • los costos de personal
        
    • los gastos de personal y
        
    • los gastos de personal de
        
    • gastos en relación con los empleados
        
    Se utilizó un incremento del 4% anual de los gastos de personal en 2009 para calcular los costos del personal en 2010. UN وقد استُخدمت نسبة زيادة سنوية قدرها 4 في المائة من تكاليف الموظفين في 2009 لحساب تكاليف الموظفين في 2010.
    1% de los gastos de personal/comunes del año anterior UN ١ في المائة من تكاليف الموظفين العامة في السنة السابقة
    En la actualidad, las Naciones Unidas destinan únicamente el 0,75% aproximadamente de los gastos de personal a capacitación y perfeccionamiento del personal. UN وحاليا، تنفق اﻷمم المتحدة حوالي ٠,٧٥ في المائة فقط من تكاليف الموظفين على التدريب وتطوير الموظفين.
    Anteriormente, esos gastos se cargaban a los gastos del programa y se deducían de los gastos de personal en el presupuesto bienal de apoyo. UN وهذه التكاليف كانت تُحمل في السابق على نفقات البرنامج وتخصم من تكاليف الموظفين في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Como meta, el 5% de los gastos de personal se invertirá en la capacitación. UN وسيتمثل الهدف المراد تحقيقه في استثمار ٥ في المائة من تكاليف الموظفين في التعلم.
    • Destinar el 5% de los gastos de personal a la capacitación, en particular en tecnología de la información; UN ● تخصيص ٥ في المائة من تكاليف الموظفين لغرض التعلم، مع إيلاء اهتمام خاص للتدريب على تكنولوجيا المعلومات؛
    Actualmente se anima al personal a que dedique el 5% de su tiempo a aprender y el 5% de los gastos de personal se consignan para fines de capacitación. UN ويتم الآن تشجيع الموظفين على تخصيص 5 في المائة من وقتهم للتعلم وتخصص 5 في المائة من تكاليف الموظفين لأغراض التدريب.
    En otras organizaciones, el presupuesto destinado a la capacitación representa cerca del 1% de los gastos de personal. UN وفي منظمات أخرى بنسبة 1 في المائة من تكاليف الموظفين.
    En otras organizaciones, el presupuesto destinado a la capacitación representa cerca del 1% de los gastos de personal. UN وفي منظمات أخرى بنسبة 1 في المائة من تكاليف الموظفين.
    El FIDA adelanta hasta 12 meses de los gastos de personal con cargo al presupuesto básico. UN ويقدم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية اعتمادات تصل إلى 12 شهراً من تكاليف الموظفين من الميزانية الأساسية.
    Los gastos en capacitación ascendieron a 659.200 dólares, o el 0,77% de los gastos de personal. UN وبلغت نفقات التدريب 200 659 دولار أو 0.77 في المائة من تكاليف الموظفين.
    Los fondos asignados para actividades de capacitación con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz representan alrededor del 1,29% de los gastos de personal en la Sede. UN أما الأموال المخصصة للتدريب من حساب دعم حفظ السلام فتمثّل نحو 1.29 في المائة من تكاليف الموظفين بالمقرّ.
    Recursos para la capacitación como porcentaje de los gastos de personal UN موارد التدريب كنسبة مئوية من تكاليف الموظفين
    El PNUD ha invertido cerca del 3% de los gastos de personal en actividades de capacitación y ha dedicado importantes recursos y esfuerzos a mejorar los conocimientos de sus directores en materia de gestión. UN واستثمر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي قرابة ٣ في المائة من تكاليف الموظفين في التدريب، وانفق موارد وجهود هامة في تعزيز المهارات الادارية لدى مديريه.
    Los costos unitarios de servicios consistían en los gastos de personal de oficiales de gestión de proyectos, un prorrateo de los gastos de personal de las dependencias de gestión y de apoyo y un prorrateo de los gastos de funcionamiento generales globales. UN وتتألف تكاليف وحدات الخدمات هذه من تكاليف الموظفين لموظفي إدارة المشاريع، وتوزيع تكاليف الموظفين لوحدات اﻹدارة والدعم، وتوزيع النفقات التشغيلية العامة اﻹجمالية لمكتب خدمات المشاريع.
    El saldo no comprometido obedeció principalmente a gastos de personal civil y gastos operacionales. UN ونشأ الرصيد غير المنفق بصورة رئيسية من تكاليف الموظفين المدنيين والاحتياجات التشغيلية.
    Aplicación de una tasa de vacantes del 10% en los gastos de personal de contratación internacional y de contratación local UN خصم عامل شغور بنسبة ١٠ في المائة من تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين
    Capacitación como porcentaje de gastos de personal UN التدريب كنسبة مئوية من تكاليف الموظفين
    En el informe se señala que para el período 2010/11 los recursos del presupuesto ordinario destinados a la capacitación y el perfeccionamiento representan alrededor del 1,12% de los gastos del personal. UN ويفيد التقرير أنه، بالنسبة للفترة 2010/2011، تمثل موارد الميزانية العادية المخصصة للتدريب والتنمية نحو 1.12 في المائة من تكاليف الموظفين.
    ∙ En el presente bienio la automatización de los sistemas de seguridad en Ginebra ahorrará 1.197.000 dólares en gastos de personal, horas extraordinarias y gastos de otro tipo. UN ● سيوفر التشغيل اﻵلي لنظم اﻷمن في جنيف ٠٠٠ ١٩٧ ١ دولار من تكاليف الموظفين في فترة السنتين الحالية وكذلك من تكاليف العمل اﻹضافي والتكاليف اﻷخرى؛
    Con vistas a la estabilidad a largo plazo de la organización hemos tomado asimismo medidas para invertir la tendencia al aumento de la plantilla y de los costos administrativos en relación con el presupuesto operacional, aun cuando muchos de los costos de personal se relacionan de hecho con las operaciones, especialmente en la esfera de la protección. UN وللتوصل إلى استقرار المنظمة على المدى البعيد، اتخذنا أيضاً تدابير لعكس الاتجاه المتمثل في زيادة عدد الموظفين والتكاليف الإدارية المتعلقة بالميزانية التشغيلية، حتى لو كان الكثير من تكاليف الموظفين يتعلق بالعمليات فعلاً، ولا سيما في مجال الحماية.
    La instalación de la máquina reduciría los gastos de personal y garantizaría la disponibilidad de sellos 24 horas al día. UN فتركيب مثل هذه الماكينات سيحد من تكاليف الموظفين وسيكفل توفر الطوابع على مدار الساعة.
    IS3.50 Las necesidades de personal temporario general correspondientes a los sueldos y otros gastos en relación con los empleados contratados por intermedio de una agencia de colocación se estiman en 1.406.300 dólares. UN ب إ ٣ - ٠٥ تقدر بمبلغ ٣٠٠ ٤٠٦ ١ دولار احتياجات المساعدة المؤقتة العامة، اللازمة لتغطية المبلغ اﻹجمالي المخصص للمساعدة المؤقتة فيما يتعلق باﻷجور وغيرها من تكاليف الموظفين الذين يجري تدبيرهم عن طريق وكالة للتوظيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus