Muchos de esos proyectos se ejecutan en cooperación con otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | ويجري تنفيذ الكثير من تلك المشاريع بالتعاون مع كيانات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة. |
En el curso de las visitas sobre el terreno, el equipo pudo examinar únicamente un número muy reducido de esos proyectos. | UN | ولم يتمكن الفريق، خلال الزيارات الميدانية، من أن يستعرض سوى عدد قليل من تلك المشاريع. |
Las enseñanzas extraídas de esos proyectos serían útiles, en particular, para los siguientes fines: | UN | وستكون الدروس المستخلصة من تلك المشاريع مفيدة بصفة خاصة فيما يلي: |
Muchos de estos proyectos establecerán vínculos de gestión de conocimientos entre África y otras regiones. | UN | وسينشئ كثير من تلك المشاريع صلات لإدارة المعارف بين أفريقيا وغيرها من المناطق. |
:: Afectado o asignado a un proyecto de asistencia técnica o que ha regresado de un proyecto de ese tipo; | UN | :: الموظفين الملحقين أو المكلّفين في أحد مشاريع المساعدة التقنية أو العائدين من تلك المشاريع |
Dos de esos proyectos han sido diseñados concretamente para mejorar la calidad del producto. | UN | وقد صمم اثنان من تلك المشاريع بهدف الوفاء بمتطلبات محددة فيما يتعلق بالنوعية. |
Al mismo tiempo, la profundidad de los conocimientos necesarios y la duración de muchos de esos proyectos se han ampliado considerablemente. | UN | وفي نفس الوقت، اتسع بصورة ملحوظة عمق المعارف المطلوبة والمدة التي يستغرقها إنجاز العديد من تلك المشاريع. |
Muchas organizaciones indígenas y de derechos humanos de la región han expresado su profunda preocupación por los posibles efectos negativos que varios de esos proyectos, tomados conjuntamente, pueden ejercer en los derechos humanos de los indígenas. | UN | وأعرب العديد من منظمات السكان الأصليين وحقوق الإنسان في المنطقة عن القلق البالغ بشأن ما قد يكون لعدد من تلك المشاريع مجتمعة من آثار سلبية ممكنة في حقوق الإنسان للسكان الأصليين. |
Ninguno de esos proyectos tendrá éxito sin el apoyo de la comunidad internacional. | UN | ولن ينجح أي من تلك المشاريع بدون دعم المجتمع الدولي. |
Dos de esos proyectos estaban directamente vinculados a las pérdidas sufridas por los hábitats costeros intermareales. | UN | ويتعلق مشروعان من تلك المشاريع مباشرة بالخسائر التي لحقت بالموائل الساحلية الواقعة بين منطقتي المد والجزر. |
Sobre la base de los resultados de esos proyectos y considerando los principios de tramitación masiva de reclamaciones adoptados en todos los informes anteriores, se tramitaron otras reclamaciones en la forma descrita en la presente sección. | UN | وعلى أساس النتائج المستخلصة من تلك المشاريع واستناداً إلى المبادئ المعتمدة في كافة التقارير السابقة لمعالجة المطالبات الجماعية، تم تجهيز المطالبات الاضافية على النحو الموصوف في هذا الجزء. |
Sin embargo, al examinar una muestra de gastos efectuados en 2000 en relación con siete proyectos por un valor total de 10 millones de dólares, se determinó que en tres de esos proyectos la presentación de los certificados se había demorado hasta 15 meses. | UN | غير أن عينة من النفقات تبلغ 10 ملايين دولار أُخِذَت في العام 2000 فيما يتعلق بـ 7 مشاريع تُبَيِّن أن التأخر في تقديم تقارير مراجعة الحسابات امتد إلى 15 شهرا بالنسبة إلى ثلاثة من تلك المشاريع. |
Preocupa en particular al Grupo de los 77 y a China que se haya demorado la ejecución de algunos proyectos aprobados con carácter urgente y que la Secretaría haya propuesto que algunos de esos proyectos se posterguen. | UN | وأعربت مجموعة الـ77 والصين عن قلقها بوجه خاص لأن تنفيذ بعض المشاريع المعتمدة من قبل على أساس الاستعجال قد تأخرت وأن الأمانة العامة اقترحت إرجاء بعضاً من تلك المشاريع. |
Un 52% de esos proyectos, guardaban relación con la energía y el medio ambiente, un 27% con la creación de capacidad comercial y un 21% con la reducción de la pobreza. | UN | وتخص نسبة 52 في المائة من تلك المشاريع مجال الطاقة والبيئة، و27 في المائة مجال بناء القدرات التجارية، و21 في المائة مجال الحد من الفقر. |
Cuba no duda de los nobles objetivos que muchos de esos proyectos tienen, pero la implementación de conceptos ambiguos, que no están claramente definidos, crea las condiciones para su manipulación por determinados Estados. | UN | وكوبا لا تشكك بالأهداف النبيلة للعديد من تلك المشاريع. غير أن تنفيذ مفاهيم مبهمة وغامضة التعريف يهيئ ظروفا للتلاعب بها من جانب دول معينة. |
La Chiyoda pide indemnización por cantidades que supuestamente se le adeudaba en tres de estos proyectos. | UN | وتلتمس شيودا التعويض عن مبالغ تزعم أنها مستحقة بخصوص ثلاثة من تلك المشاريع. |
Dos de estos proyectos están directamente vinculados a las pérdidas sufridas por los hábitat costeros intermareales. | UN | ويتعلق مشروعان من تلك المشاريع مباشرة بالخسائر التي لحقت بالموائل الساحلية الواقعة بين منطقتي المد والجزر. |
Dos de estos proyectos están siendo ejecutados por entidades de realización nacionales mediante la modalidad del acceso directo. | UN | وتُنفِّذ مشروعين من تلك المشاريع كياناتٌ وطنية مشرفة على التنفيذ يُتاح لها الوصول مباشرة إلى الموارد. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que el Oficial Mayor supervisaría la ejecución de los proyectos de efecto rápido y se incluirían más proyectos de este tipo en el presupuesto para el período comprendido entre el 1 de julio de 2012 y el 30 de junio de 2013. | UN | وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الموظف الرئيسي سيتولى الإشراف على تنفيذ المشاريع السريعة الأثر المعنية وبأن عددا أكبر من تلك المشاريع سيُدرج في ميزانية الفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013. |
12. Pide al Secretario General que asegure que los proyectos de efecto rápido se ejecuten de conformidad con su propósito original y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع بشكل يضمن التقيد بالغرض الأصلي من تلك المشاريع وبقرارات الجمعية العامة المتخذة في هذا الصدد؛ |