"من تنفيذ نظام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la aplicación del sistema
        
    • de aplicación del sistema
        
    • de la implementación del sistema
        
    • que la aplicación del sistema
        
    Hay varias opciones para el establecimiento de prioridades a fin de que la asignación de recursos a nivel mundial se base en decisiones razonadas en esta fase inicial de la aplicación del sistema de cuentas nacionales. UN ويمكن توخي شتى الخيارات البديلة لوضع اﻷولويات بغية اتخاذ قرارات رشيدة تتعلق بتخصيص الموارد على الصعيد العالمي في هذه المرحلة اﻷولية من تنفيذ نظام الحسابات القومية.
    Su delegación insta a la Secretaría a extraer enseñanzas de la aplicación del sistema Integrado de Información de Gestión y de otras organizaciones internacionales que ya hayan adoptado la planificación de los recursos institucionales. UN وذكر أن وفد بلده يحث الأمانة العامة على استخلاص الدروس المستفادة من تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل ومن تجارب المنظمات الدولية الأخرى التي اعتمدت بالفعل نظاما لتخطيط الموارد في المؤسسة.
    Se espera obtener beneficios cualitativos de la aplicación del sistema de gestión de los contenidos institucionales con un aumento de la eficacia institucional en la Secretaría: UN يتوقع تحقيق فوائد نوعية من تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة بزيادة الفعالية التنظيمية في الأمانة العامة على النحو التالي:
    56. Al final del ejercicio de 2011 había concluido un año de preparación del PCRO y el primer año de aplicación del sistema de planificación de los recursos institucionales. UN 56- بنهاية عام 2011، أكمل برنامج التغيير والتجديد في المنظمة سنة واحدة من إعداد البرامج والسنة الأولى من تنفيذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية.
    La Comisión Consultiva pidió mayor información sobre los beneficios cuantitativos y tangibles previstos de la implementación del sistema de gestión de los contenidos institucionales. Esa información figura en el anexo II del presente informe. UN وطلبت اللجنة الاستشارية مزيدا من المعلومات عن المكاسب الكمية والملموسة المتوقعة من تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة، وترد هذه المعلومات في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    Los beneficios cuantitativos de la aplicación del sistema de gestión de los contenidos institucionales pueden medirse en relación con los siguientes tipos de aumentos de la productividad y economías: UN ويمكن قياس الفوائد الكمية المتوقعة من تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة بزيادة الإنتاجية وتحقيق وفورات في التكاليف على النحو التالي:
    Se espera obtener beneficios cualitativos de la aplicación del sistema de gestión de los contenidos institucionales con un aumento de la eficacia institucional en la Secretaría: UN يتوقع تحقيق فوائد نوعية من تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة بزيادة الفعالية التنظيمية في الأمانة العامة على النحو التالي:
    Los beneficios cuantitativos de la aplicación del sistema de gestión de los contenidos institucionales pueden medirse en relación con los siguientes tipos de aumentos de la productividad y economías: UN ويمكن قياس الفوائد الكمية المتوقعة من تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة بزيادة الإنتاجية وتحقيق وفورات في التكاليف على النحو التالي:
    La principal preocupación de la Junta al respecto es que los beneficios resultantes de la aplicación del sistema de planificación de los recursos institucionales deben traducirse sea en reducciones del presupuesto, sea en disponibilidad de efectivo que se pueda devolver a los Estados Miembros o transferir a otras actividades y no puede significar una necesidad de mayor financiación por los Estados Miembros. UN والشاغل الرئيسي للمجلس في هذا الصدد هو أنه يجب أن تترجم الفوائد المتأتية من تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة إما إلى تخفيضات في الميزانية، أو إلى مبالغ نقدية متاحة لإرجاعها إلى الدول الأعضاء، أو تحويلها إلى أنشطة أخرى، وهو ما يفضي بشكل واضح إلى انتفاء الحاجة إلى زيادة التمويل من جانب الدول الأعضاء.
    Es la Administración quien tiene la carga de demostrar todo esto de forma objetiva a los Estados Miembros, estableciendo referencias claras y una metodología de medición adecuada, como parte integrante de la aplicación del sistema de planificación de los recursos institucionales. UN ويقع على عاتق الإدارة عبء البرهنة على ذلك بموضوعية أمام الدول الأعضاء بواسطة وضع خطوط أساس واضحة ومنهجية قياس مناسبة كجزء لا يتجزأ من تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة.
    La finalidad de la aplicación del sistema de evaluación de la actuación profesional es prestar apoyo a ese empeño, lo mismo que las actividades encaminadas a mejorar las aptitudes en materia de gestión de personas y administración de las asignaciones y la movilidad del personal, como se señala en el párrafo 99 del informe de la Dependencia. UN والهدف من تنفيذ نظام تقييم اﻷداء أن يكون داعما لذلك الجهد، على غرار الجهود الرامية إلى تحسين مهارات إدارة اﻷشخاص والمهمات المدارة المناطة بالموظفين وتنقلاتهم، كما هو مشار إليه في الفقرة ٩٩ من تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Hay varias otras características que pueden servir de base para la selección de grupos de países y que la comunidad internacional tal vez desee poner de relieve en la fase inicial de la aplicación del sistema de cuentas nacionales. UN ٢٠ - يوجد عدد من المميزات اﻷخرى التي قد يستند إليها في اختيار مجموعات البلدان موضع التركيز، وقد يود المجتمع الدولي أن يشدد عليها في المرحلة اﻷولية من تنفيذ نظام الحسابات القومية.
    En el mismo informe también se puso de relieve que las cuestiones relacionadas con la gestión basada en los resultados, la gestión de los riesgos y la gestión y el intercambio de conocimientos formaban parte integrante de la aplicación del sistema de planificación de los recursos institucionales. UN وشدّد ذلك التقرير أيضاً على أن المسائل المتعلقة بالإدارة القائمة على النتائج وإدارة المخاطر ونظام إدارة/تقاسم المعارف تشكّل جزءاً لا يتجزأ من تنفيذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية.
    32. Los otros costos (1,9 millones de euros), que forman parte integral de la aplicación del sistema de planificación de los recursos institucionales, incluyen los elementos siguientes: UN 32- تشمل التكاليف الأخرى (1.9 مليون يورو)، وهي جزء لا يتجزأ من تنفيذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية، العناصر التالية:
    La Junta recomienda que, para hacer posible una planificación transparente y la presentación de informes sobre el logro de los beneficios previstos de la aplicación del sistema de planificación de los recursos institucionales, y para que exista claridad acerca de si ese logro requerirá que se liberen o se redistribuyan puestos, la administración consulte con la Asamblea General sobre sus planes de obtención de beneficios UN يوصي المجلس بأن تستشير الإدارة الجمعية العامة بشأن خططها لتحقيق الفوائد بغية توفير الشفافية في التخطيط لتحقيق الفوائد المتوقعة من تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة وفي عملية الإبلاغ عنها، وكفالة توضيح ما إذا كان تحقيقها سيتطلب إلغاء وظائف أو نقلها.
    La Junta recomienda que la División de Gestión de las Inversiones aprenda de la aplicación del sistema Murex y establezca las mejores prácticas para planificar y gestionar proyectos de tecnología de la información. UN ٥٦ - ويوصي المجلس بأن تستخلص شعبة إدارة الاستثمارات الدروس من تنفيذ نظام موركس وترسي أفضل الممارسات المتبعة لتخطيط مشاريع تكنولوجيا المعلومات وإدارتها.
    El informe del Secretario General (A/C.5/51/55 y Corr.1) fue presentado en atención a la resolución 51/226 de la Asamblea General, de 3 de abril de 1997, y contiene un examen del primer año completo de aplicación del sistema de evaluación de la actuación profesional, así como propuestas para mejorarlo sobre la base de la experiencia adquirida. UN ١٠٧ - قـــدم اﻷميــن العـــام تقريره A/C.5/51/55) و (Corr.1 عملا بقرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٦ المؤرخ ٣ نيسان/ أبريل ١٩٩٧، وهو يتضمن استعراضا للسنة اﻷولى كاملة من تنفيذ نظام تقييم اﻷداء، علاوة على مقترحات لتحسينه استنادا للدروس المستفادة.
    El informe del Secretario General (A/C.5/51/55 y Corr.1) fue presentado en atención a la resolución 51/226 de la Asamblea General, de 3 de abril de 1997, y contiene un examen del primer año completo de aplicación del sistema de evaluación de la actuación profesional, así como propuestas para mejorarlo sobre la base de la experiencia adquirida. UN ١٠٧ - قـــدم اﻷميــن العـــام تقريره A/C.5/51/55) و (Corr.1 عملا بقرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٦ المؤرخ ٣ نيسان/ أبريل ١٩٩٧، وهو يتضمن استعراضا للسنة اﻷولى كاملة من تنفيذ نظام تقييم اﻷداء، علاوة على مقترحات لتحسينه استنادا للدروس المستفادة.
    La Comisión Consultiva pidió mayor información sobre los beneficios cuantitativos y tangibles previstos de la implementación del sistema de gestión de los contenidos institucionales. Esa información figura en el anexo II del presente documento. UN وطلبت اللجنة الاستشارية مزيدا من المعلومات عن المكاسب الكمية والملموسة المتوقعة من تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة، وترد هذه المعلومات في المرفق الثاني لهذه الوثيقة.
    El Secretario General proporciona información sobre los beneficios previstos de la implementación del sistema de gestión de los contenidos institucionales en lo que respecta al aumento de la eficiencia y la eficacia (A/64/477, párrs. 23 a 26). UN 9 - ويقدم الأمين العام معلومات عن الفوائد المتوقعة من تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة من زاويتي زيادة الفعالية وزيادة الكفاءة (A/64/477، الفقرات 23-26).
    La administración prevé que la aplicación del sistema de planificación de los recursos institucionales finalice tres años más tarde de lo planificado inicialmente. UN تتوقع الإدارة الانتهاء من تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة بعد ثلاث سنوات من الموعد المقرر في الأصل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus