29. Todos los documentos programados a partir de la Revisión de 1994 se han publicado o están por publicarse. | UN | ٢٩ - وقد نشرت النواتج المبرمجة المأخوذة من تنقيح عام ١٩٩٤ أو جاهزة للنشر. |
En el gráfico se incluyen nuevos datos estadísticos sobre el envejecimiento y las personas de edad tomados de las estimaciones y proyecciones demográficas de la Revisión de 1998, incluso estimaciones inéditas sobre la expectativa de vida a los 60 años de edad. | UN | ويتضمن هذا المخطط بيانات إحصائية جديدة عن الشيخوخة وكبار السن مستمدة من تنقيح عام ١٩٩٨ للتقديرات واﻹسقاطات السكانية، بما في ذلك تقديرات لم تنشر من قبل للعمر المتوقع عند سن ٦٠ سنة. |
Ha comenzado la labor sobre la siguiente versión de la base de datos, que incluirá datos de la Revisión de 2002 relativos a las estimaciones y proyecciones demográficas y datos actualizados de otras fuentes. | UN | وقد بدأ العمل في إعداد الإصدار التالي للمصرف، الذي سيتضمن بيانات مستقاة من تنقيح عام 2002 للتقديرات والإسقاطات السكانية، وبيانات مستكملة من مصادر أخرى. |
Un mensaje importante de la campaña derivado de la Revisión de 2010 fue que las pequeñas variaciones de la fecundidad podían producir grandes diferencias en el tamaño de las poblaciones a largo plazo. | UN | وتتمثل إحدى الرسائل الهامة للحملة المستخلصة من تنقيح عام 2010، في أن التغيرات الطفيفة في معدلات الخصوبة يمكن أن تؤدي إلى اختلافات كبيرة في حجم السكان في الأجل الطويل. |
Los datos recientemente anunciados de la Revisión de 1996 confirman en general las conclusiones a que se llegó en la Revisión de 1994, a saber, un crecimiento más lento de la población, menor fecundidad, tendencias más diversas en la mortalidad, y un aumento de las corrientes migratorias durante la primera mitad del decenio de 1990 en relación con decenios anteriores. | UN | ٤ - والبيانات المعلنة حديثا من تنقيح عام ٦٩٩١ تؤكد بوجه عام الاستنتاجات التي إنتهى إليها تنقيح عام ٤٩٩١ - وأبرزها النمو اﻷبطأ لعدد السكان حاليا، وانخفاض مستويات الخصوبة، وتزايد تنوع الاتجاهات في الوفيات، وزيادة تدفقات الهجرة خلال النصف اﻷول من التسعينات بدرجة أكبر مما كانت عليه في العقود السابقة. |
El PRED Bank comprende indicadores seleccionados de la Revisión de 2000 sobre estimaciones y proyecciones demográficas y otros datos de la División de Población, y otros indicadores económicos, sociales y ambientales de otras oficinas de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales. | UN | وتتضمن قاعدة البيانات مؤشرات مختارة مأخوذة من تنقيح عام 2000 للتقديرات والإسقاطات السكانية وغيرها من بيانات شعبة السكان، فضلا عن المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المأخوذة من مكاتب الأمم المتحدة الأخرى وسائر المنظمات الدولية. |
También en 2008 se publicará un gráfico mural con indicadores clave extraídos de la Revisión de 2006. | UN | وستصدر في عام 2008 أيضا لوحة بيانية جدارية تعرض المؤشرات الرئيسية المستمدة من تنقيح عام 2006(8). |
Se ha preparado un gráfico mural, titulado World Population 2008, que contiene los indicadores más importantes extraídos de la Revisión de 2008. | UN | ويعرض رسم بياني جداري بعنوان سكان العالم لعام 2008() مؤشرات رئيسية مستمدة من تنقيح عام 2008. |
Sin embargo, a diferencia de la Revisión de 2010 en que las proyecciones de mortalidad tenían carácter determinista este conjunto de proyecciones también incluye proyecciones estocásticas de la esperanza de vida para todos los países sin epidemias generalizadas del VIH. | UN | لكن على العكس من تنقيح عام 2010 الذي توقع الوفيات بطريقة حتمية، تتضمن هذه المجموعة من التوقعات أيضا توقعات قائمة على متغيرات عشوائية للعمر المتوقع في جميع البلدان التي لا تعاني من تفشٍ عام لوباء فيروس نقص المناعة البشرية فيها. |
Se ha publicado una versión actualizada de la base de datos sobre la población, los recursos, el medio ambiente y el desarrollo (PRED Bank), que incorpora información de la Revisión de 1994 de las estimaciones y las proyecciones demográficas, actualizaciones de otras series de datos y algunos indicadores adicionales. | UN | ٠٣ - وقد صدرت نسخة مستكملة من قاعدة البيانات بشــأن السكـان والمـوارد والبيئـة والتنميـة )PRED Bank(. وتحتوي هذه النسخة على معلومات من تنقيح عام ١٩٩٤ لتقديرات وإسقاطات السكان، وتشتمل على نسخ مستكملة من سلاسل البيانات اﻷخرى، وتضم عددا من المؤشرات اﻹضافية. |
El PRED Bank comprende indicadores seleccionados de la Revisión de 2000 sobre estimaciones y proyecciones demográficas, otros datos de la División de Población, y otros indicadores económicos, sociales y ambientales de otras oficinas de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales. | UN | ويتضمن مصرف البيانات مؤشرات مختارة مأخوذة من " تنقيح عام 2000 " للتقديرات والإسقاطات السكانية وغيرها من بيانات شعبة السكان، فضلا عن المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية الآتية من سائر مكاتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية. |
IV. Proyecciones demográficas mundiales La División de Población ha publicado el tercer y último volumen de la Revisión de 2002 de su informe bienal World Population Prospects. | UN | 20 - أصدرت شعبة السكان المجلد الثالث والأخير من تنقيح عام 2002 لدراستها التي تصدر كل سنتين المعنونة الإسقاطات السكانية في العالم(2). |
En el volumen I de la Revisión de 2004 titulado " Comprehensive Tables " se presentan perfiles demográficos y algunos indicadores demográficos para cada nivel de desarrollo, zona principal y región, así como para todos los países del mundo relativos al período comprendido entre 1950 y 2005. | UN | 19 - ويقدم المجلد الأول من تنقيح عام 2004 المعنون جداول شاملة نُبذا ديمغرافية ومؤشرات ديمغرافية مختارة بالنسبة لكل مجموعة إنمائية ومنطقة رئيسية وإقليم رئيسي ولجميع بلدان العالم خلال الفترة ما بين عامي 1950 و 2050. |
Los datos de la Revisión de 2004 incluyen estimaciones para el período 1950-2005 y proyecciones para 2005-2050 relativas a 228 países o zonas del mundo. | UN | وتتضمن البيانات المستقاة من تنقيح عام 2004 لنشرة التوقعات السكانية في العالم تقديرات تتعلق بالفترة 1950-2005 وإسقاطات تتعلق بالفترة 2005-2050 لكل بلد أو منطقة من بلدان العالم ومناطقه البالغ عددها 228 بلدا ومنطقة. |
Los datos sobre la población en las zonas urbanas y rurales proceden de la Revisión de 2005 de World Urbanization Prospects, publicación de la División de Población. | UN | 3 - وقد استُقيت البيانات المتعلقة بسكان الحضر والريف والمدن من تنقيح عام 2005 لآفاق التحضر في العالم() الذي أعدته شعبة السكان. |
La nueva versión, PRED Bank 2004, comprende indicadores seleccionados de la Revisión de 2002 de las estimaciones y proyecciones demográficas de las Naciones Unidas y la edición de 2003 de National Population Policies (Políticas demográficas nacionales), ambas publicaciones preparadas por la División de Población, así como indicadores económicos, sociales y ambientales de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales. | UN | ويتضمن الإصدار الجديد المعنون قاعدة بيانات السكان والموارد والبيئة والتنمية لعام 2004، مؤشرات مختارة من تنقيح عام 2002 من التقديرات والإسقاطات السكانية العالمية التي وضعتها الأمم المتحدة وطبعة عام 2003 من السياسات السكانية الوطنية، وكلاهما من إعداد شعبة السكان، فضلا عن المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية الصادرة عن الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية. |
La nueva versión, PRED Bank 2004, comprenderá indicadores seleccionados de la Revisión de 2002 sobre estimaciones y proyecciones demográficas de las Naciones Unidas y la edición de 2003 de National Population Policies (Políticas demográficas nacionales), ambas publicaciones preparadas por la División de Población, así como indicadores económicos, sociales y ambientales de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales. | UN | وستتضمن النسخة الجديدة المعنونة ' ' مصرف بيانات السكان والموارد والبيئة والتنمية لعام 2004`` مؤشرات مختارة مقتبسة من " تنقيح عام 2000 للتقديرات والاسقاطات السكانية`` وطبعة عام 2003 من ' ' السياسات السكانية الوطنية`` وهما منشوران أعدتهما شعبة السكان، فضلا عن المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية الآتية من سائر مكاتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية. |
El presente informe se basa en las estimaciones de las repercusiones demográficas del VIH/SIDA obtenidas como parte de la Revisión de 2002 de World Population Prospects (Naciones Unidas, 2003c), en que la División de Población de la Secretaría de las Naciones Unidas incorporó las repercusiones del SIDA en las estimaciones y previsiones sobre las poblaciones de 53 países. | UN | يستند هذا التقرير إلى تقديرات التأثير الديموغرافي لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) التي أجريت كجزء من تنقيح عام 2002 لمجلة التوقعات السكانية في العالم (الأمم المتحدة، 2003 (ج))، الذي قامت فيه شعبة السكان بالأمانة العامة للأمم المتحدة بإدماج تأثير الإيدز في تقديرات وإسقاطات السكـــان لـ 53 بلدا. |