Más de 91.000 personas del distrito de Wanlaweyn, en Bajo Shabelle se benefician de la distribución de tabletas para purificar el agua, jabón y bidones. | UN | ويستفيد أكثر من 000 91 شخص في مقاطعة وانلا وين بمنطقة شابيل السفلى من توزيع أقراص تنقية المياه، والصابون وصفائح الماء. |
Las intervenciones orales tendrán una duración máxima de cinco minutos, si bien estará permitida la distribución de textos más extensos. | UN | وسيقتصر كل بيان شفوي على خمس دقائق، وإن كان هذا لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهاباً. |
Las intervenciones orales tendrán una duración máxima de cinco minutos, lo que no impedirá que se distribuyan textos más extensos. | UN | وسيقتصر كل بيان شفوي على خمس دقائق، وإن كان هذا لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهاباً. |
Las exposiciones orales no durarán más de tres (3) minutos, si bien esto no excluye que se distribuyan textos más largos. | UN | وينبغي أن تقتصر مدة كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، وإن كان هذا لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهاباً. |
Todas las declaraciones orales tendrán una duración máxima de cinco minutos, lo que no impedirá la distribución de textos más extensos. | UN | ولن تزيد مدة كل بيان شفوي على خمس دقائق، على ألا يمنع ذلك من توزيع نصوص أكثر إسهاباً. |
la distribución de recursos del FNUAP muestra la misma modalidad de asignaciones por región. | UN | ويتضح النمط ذاته للمخصصات الاقليمية من توزيع اﻷموال المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
También se han beneficiado de la distribución de aperos 40.000 agricultores. | UN | وبالاضافة إلى ذلك استفاد ٠٠٠ ٤٠ مزارع من توزيع اﻷدوات الزراعية. |
La falta de combustible hace muy difícil la distribución de bienes. | UN | وعدم توفر الوقود يجعل من توزيع السلع أمرا بالغ الصعوبة. |
Estos sectores se encuentran en los niveles más bajos de la distribución de los ingresos a nivel de los países. | UN | وتنتمي هذه الفئات إلى الطبقات اﻷقل استفادة من توزيع الدخل في كل بلد من البلدان. |
la distribución de las mujeres por profesiones permite constatar que constituyen el 64% de los trabajadores autónomos. | UN | ويتضح من توزيع النساء حسب المهن أنهن يمارسن العمل في فئة الأعمال المستقلة، حيث يشكلن فيها نسبة 64 في المائة. |
Las exposiciones orales no durarán más de tres(3) minutos, si bien esto no excluye que se distribuyan textos más largos. | UN | وينبغي أن تقتصر مدة كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، وإن كان هذا لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهاباً. |
Las exposiciones orales no durarán más de tres (3) minutos, si bien esto no excluye que se distribuyan textos más largos. | UN | وينبغي أن تقتصر مدة كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، وإن كان هذا لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهاباً. |
Las exposiciones orales no durarán más de tres (3) minutos, si bien esto no excluye que se distribuyan textos más largos. | UN | وينبغي أن تقتصر مدة كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، وإن كان هذا لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهاباً. |
Las exposiciones orales no durarán más de tres (3) minutos, lo que no excluye que se distribuyan textos más largos. | UN | وينبغي أن تقتصر مدة كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، وإن كان هذا لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهاباً. |
Las exposiciones orales no durarán más de tres (3) minutos, lo que no excluye que se distribuyan textos más largos. | UN | وينبغي أن تقتصر مدة كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، وإن كان هذا لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهاباً. |
Los hombres y mujeres se enteraron de que deben dejar de distribuir los antibióticos. | Open Subtitles | الرجال النساء يتعين عليهم الإنسحاب من توزيع المضادات الحيوية |
En el campo del bienestar social, los pobres han sufrido una distribución desigual de beneficios y servicios, el desempleo y una indigencia creciente. | UN | وفي مجال الرفاه الاجتماعي، يعاني الفقراء من توزيع غير منصف للمزايا والخدمات، ومن البطالة ومن الفقر المتزايد. |
A modo de ejemplo, se efectuó un cálculo paralelo en que no se excluyó al país del límite máximo de la asignación del ajuste. | UN | ولأغراض التوضيح، اتبع مسار حساب ثان لم تُستثن فيه بلدان الحد الأقصى من توزيع التسوية. |
Diversos países con tasas de inversión similares tienen tasas de concentración muy diferentes, y algunos países con estructuras de distribución del ingreso similares difieren pronunciadamente en sus tasas de inversión privada. | UN | ومرة أخرى، فإن بعض البلدان التي لديها أنماط متماثلة من توزيع الدخل لديها نسب استثمار خاص مختلفة اختلافاً حاداً. |