"من توزيع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la distribución
        
    • distribuyan
        
    • distribución de
        
    • de distribuir
        
    • una distribución
        
    • de la asignación
        
    • distribución del
        
    Más de 91.000 personas del distrito de Wanlaweyn, en Bajo Shabelle se benefician de la distribución de tabletas para purificar el agua, jabón y bidones. UN ويستفيد أكثر من 000 91 شخص في مقاطعة وانلا وين بمنطقة شابيل السفلى من توزيع أقراص تنقية المياه، والصابون وصفائح الماء.
    Las intervenciones orales tendrán una duración máxima de cinco minutos, si bien estará permitida la distribución de textos más extensos. UN وسيقتصر كل بيان شفوي على خمس دقائق، وإن كان هذا لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهاباً.
    Las intervenciones orales tendrán una duración máxima de cinco minutos, lo que no impedirá que se distribuyan textos más extensos. UN وسيقتصر كل بيان شفوي على خمس دقائق، وإن كان هذا لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهاباً.
    Las exposiciones orales no durarán más de tres (3) minutos, si bien esto no excluye que se distribuyan textos más largos. UN وينبغي أن تقتصر مدة كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، وإن كان هذا لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهاباً.
    Todas las declaraciones orales tendrán una duración máxima de cinco minutos, lo que no impedirá la distribución de textos más extensos. UN ولن تزيد مدة كل بيان شفوي على خمس دقائق، على ألا يمنع ذلك من توزيع نصوص أكثر إسهاباً.
    la distribución de recursos del FNUAP muestra la misma modalidad de asignaciones por región. UN ويتضح النمط ذاته للمخصصات الاقليمية من توزيع اﻷموال المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    También se han beneficiado de la distribución de aperos 40.000 agricultores. UN وبالاضافة إلى ذلك استفاد ٠٠٠ ٤٠ مزارع من توزيع اﻷدوات الزراعية.
    La falta de combustible hace muy difícil la distribución de bienes. UN وعدم توفر الوقود يجعل من توزيع السلع أمرا بالغ الصعوبة.
    Estos sectores se encuentran en los niveles más bajos de la distribución de los ingresos a nivel de los países. UN وتنتمي هذه الفئات إلى الطبقات اﻷقل استفادة من توزيع الدخل في كل بلد من البلدان.
    la distribución de las mujeres por profesiones permite constatar que constituyen el 64% de los trabajadores autónomos. UN ويتضح من توزيع النساء حسب المهن أنهن يمارسن العمل في فئة الأعمال المستقلة، حيث يشكلن فيها نسبة 64 في المائة.
    Las exposiciones orales no durarán más de tres(3) minutos, si bien esto no excluye que se distribuyan textos más largos. UN وينبغي أن تقتصر مدة كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، وإن كان هذا لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهاباً.
    Las exposiciones orales no durarán más de tres (3) minutos, si bien esto no excluye que se distribuyan textos más largos. UN وينبغي أن تقتصر مدة كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، وإن كان هذا لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهاباً.
    Las exposiciones orales no durarán más de tres (3) minutos, si bien esto no excluye que se distribuyan textos más largos. UN وينبغي أن تقتصر مدة كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، وإن كان هذا لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهاباً.
    Las exposiciones orales no durarán más de tres (3) minutos, lo que no excluye que se distribuyan textos más largos. UN وينبغي أن تقتصر مدة كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، وإن كان هذا لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهاباً.
    Las exposiciones orales no durarán más de tres (3) minutos, lo que no excluye que se distribuyan textos más largos. UN وينبغي أن تقتصر مدة كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، وإن كان هذا لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهاباً.
    Los hombres y mujeres se enteraron de que deben dejar de distribuir los antibióticos. Open Subtitles الرجال النساء يتعين عليهم الإنسحاب من توزيع المضادات الحيوية
    En el campo del bienestar social, los pobres han sufrido una distribución desigual de beneficios y servicios, el desempleo y una indigencia creciente. UN وفي مجال الرفاه الاجتماعي، يعاني الفقراء من توزيع غير منصف للمزايا والخدمات، ومن البطالة ومن الفقر المتزايد.
    A modo de ejemplo, se efectuó un cálculo paralelo en que no se excluyó al país del límite máximo de la asignación del ajuste. UN ولأغراض التوضيح، اتبع مسار حساب ثان لم تُستثن فيه بلدان الحد الأقصى من توزيع التسوية.
    Diversos países con tasas de inversión similares tienen tasas de concentración muy diferentes, y algunos países con estructuras de distribución del ingreso similares difieren pronunciadamente en sus tasas de inversión privada. UN ومرة أخرى، فإن بعض البلدان التي لديها أنماط متماثلة من توزيع الدخل لديها نسب استثمار خاص مختلفة اختلافاً حاداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus