"من ثلاث سنوات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de tres años
        
    • a tres años
        
    • tres años de
        
    • de un ciclo trienal
        
    • tres años desde
        
    • hace tres años
        
    • tres años en
        
    • los tres años
        
    Quedaron todavía en poder de las FARC unos 100 militares y policías, muchos de los cuales están privados de su libertad desde hace más de tres años. UN وبقي نحو 100 جندي ورجل شرطة في الأسر لدى القوات المسلحة الثورية وكان كثير منهم قد سلبت حريته منذ أكثر من ثلاث سنوات.
    De alguna manera, el mandato de tres años del programa que estamos debatiendo no encaja en este tipo de situación cambiante. UN وعلى أية حال، فإن جدول الأعمال الذي نناقشة في دورة من ثلاث سنوات لا يتلاءم مع الحالة المتغيرة.
    No se prevé crédito alguno para proyectos de efecto rápido, dado que la Misión existe desde hace más de tres años. UN لم تُرصد أي اعتمادات لمشاريع الأثر السريع حيث أنه قد مضى على إنشاء البعثة أكثر من ثلاث سنوات.
    En consecuencia, un director general interino lleva más de tres años al frente del Organismo. UN ولذا، يوجد على رأس الوكالة مدير عام بالنيابة منذ أكثر من ثلاث سنوات.
    Toda contribución por recibir correspondiente a recursos asignados a fines generales pendiente durante más de tres años se considera de dudosa recaudación. UN وأي تبرع مستحق القبض من الموارد غير المخصصة غير مسدَّد لأكثر من ثلاث سنوات يعدُّ تبرعا مشكوكا في تحصيله.
    El aborto se castiga en el Estado parte con penas de prisión de tres años a cadena perpetua. UN ويعاقَب على الإجهاض بالسجن لمدة تتراوح من ثلاث سنوات إلى السجن المؤبّد في الدولة الطرف.
    Si no incrementamos nuestros recursos, serán inadecuados en menos de tres años. Open Subtitles اذا زادت مصادرنا هم سيقلون فى اقل من ثلاث سنوات
    El marido de esta mujer estuvo detrás del mismo podio hace menos de tres años haciendo las mismas promesas vacías. Open Subtitles إن زوج هذه المرأة وقف وراء هذه المنصة قبل أقل من ثلاث سنوات وقدم نفس الوعود الفارغة
    Por ejemplo, un programa por país había reducido su base de proyectos de 85 a 39 en menos de tres años. UN وعلى سبيل المثال، جرى في أحد البرامج القطرية تخفيض قاعدة مشروع من ٨٥ إلى ٣٩ في أقل من ثلاث سنوات.
    Aunque la Universidad había pedido al gobierno más de tres años atrás que le facilitara la suma pendiente de 758.613 dólares, no recibió respuesta. UN ورغم أن الجامعة طلبت من الحكومة منذ أكثر من ثلاث سنوات دفع الرصيد البالغ ٦١٣ ٧٨٥ دولار، فإنها لم تحصل على رد.
    Sin embargo, trabajamos sin descanso desde hace más de tres años para poner fin a esta tragedia. UN ومع هذا وﻷكثر من ثلاث سنوات اﻵن، لا نزال نعمل دون كلل ﻹنهاء هذه المأساة.
    Menos de tres años después de que las cámaras de gas cesaron sus operaciones, las Naciones Unidas aprobaron una resolución sobre la partición de Palestina. UN وبعد أقل من ثلاث سنوات من توقف العمل في أفران الغاز اتخذت اﻷمم المتحدة قرار تقسيم فلسطين.
    Después de más de tres años de pertenecer a la Organización, vemos con satisfacción las ventajas de nuestra cooperación con las Naciones Unidas. UN وبعد أكثر من ثلاث سنوات من العضوية، نجد مع الارتياح فوائد تعاوننا مع اﻷمم المتحدة.
    Tras más de tres años de conflicto sangriento, los últimos desarrollos en el proceso de paz nos permiten mirar con algo más de esperanza el futuro. UN بعد أكثر من ثلاث سنوات من الصراع الدموي، تسمح لنا التطورات اﻷخيرة في عملية السلام بأن ننظر بتفاؤل إلى المستقبل.
    Después de más de tres años de experiencia en el despliegue de esfuerzos internacionales para controlar y resolver este conflicto, sería errado desestimar las dificultades que entrañará, más adelante, negociar las disposiciones complementarias previstas en esos dos acuerdos. UN ومن الخطأ، بعد تجربة الجهود الدولية على مدى أكثر من ثلاث سنوات للسيطرة على هذا الصراع وحله، أن نقلل من شأن الصعوبات التي ستنشأ عند التفاوض بشأن الترتيبات اﻷخرى المتوخاة في هذين الاتفاقين.
    Después de más de tres años de deliberaciones largas y difíciles, hemos llegado ahora a un punto en el cual, a nuestro juicio, deberíamos evaluar la situación. UN وبعد أكثر من ثلاث سنوات من مناقشات طويلة وشاقة، وصلنا اليوم إلى نقطة نعتقد أنه ينبغي لنا عندها أن نقيم الموقف.
    Esperamos participar activamente en los trabajos del Grupo durante el quincuagésimo primer período de sesiones y confiamos en que podamos hacer progresos decisivos para llegar a solucionar cuestiones que se han venido abordando durante más de tres años. UN ونتطلع إلى المشاركة الفعالة في عمل الفريق خلال الدورة الحادية والخمسين. ونأمل أن نتمكن من إحراز تقدم حاسم في التوصل إلى حلول للقضايا التي ما فتئنا نعالجها منذ أكثر من ثلاث سنوات.
    Han transcurrido más de tres años desde que Israel y los palestinos emprendieron una senda histórica en el camino hacia la paz. UN لقد مرت حتى اﻵن أكثر من ثلاث سنوات منذ بدأت إسرائيل والفلسطينيون المسيرة التاريخية على طريق السلام.
    En el informe se decía que había todavía 250 palestinos en detención administrativa en Israel y algunos de ellos llevaban ya más de tres años consecutivos. UN ويتهم التقرير أن ٢٥٠ محتجزا إداريا فلسطينيا لا يزالون موقوفين في إسرائيل، بعضهم منذ أكثر من ثلاث سنوات متتالية.
    El Grupo de Trabajo se ha centrado seriamente en su labor durante más de tres años. UN لقد عكف الفريق العامل بجدية على عمله منذ أكثر من ثلاث سنوات.
    Si un período de asignación de menos de tres años se prorroga a tres años o más, se pagará en ese momento al funcionario pertinente una segunda suma fija equivalente a un mes de sueldo. UN وإذا مدد انتداب مدته أقل من ثلاث سنوات إلى ثلاث سنوات أو أكثر دفع للموظف عندئذ مبلغ إجمالي ثان لشهر واحد.
    Asimismo, los miembros tenían que tener tres años de experiencia práctica bajo un supervisor apropiado. UN كما يحتاج اﻷعضاء إلى خبرة عملية مناسبة من ثلاث سنوات تحت إشراف مناسب.
    Su delegación respalda la propuesta de cambiar la revisión amplia de la política de un ciclo trienal a otro cuatrienal, de manera que se alinee con los ciclos de planificación de los fondos y programas. UN وأعرب عن تأييد وفده للاقتراح الداعي إلى تعديل الدورة الزمنية للاستعراض الشامل للسياسات بحيث يتم إجراؤه مرة كل أربع سنوات بدلا من ثلاث سنوات حتى تتواءم مع دورات التخطيط في الصناديق والبرامج.
    Pero hoy nos hemos hecho con los datos del GPS del coche y se remontan hasta hace tres años. Open Subtitles لكن اليوم, حصلنا على نظام تحديد المواقع من تلك السيارة يعود تقريبا من ثلاث سنوات للآن
    La duración del mandato asignado al auditor independiente no podrá superar los tres años. UN ولا يجوز تعيين مراجع الحسابات المستقل لأكثر من ثلاث سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus