"من ثلاث مراحل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en tres etapas
        
    • de tres etapas
        
    • de tres fases
        
    • tres niveles
        
    • las tres que
        
    • tres pasos
        
    Entiendo que el procedimiento que va usted a adoptar consistirá en tres etapas. UN لقد فهمت أن اﻹجراءات التي يجب اتباعها تتكون من ثلاث مراحل.
    En ese sentido, en 1992 propuso un plan en tres etapas. UN وفي هذا الصدد، وخلال العام ١٩٩٢ اقترح خطﱠة من ثلاث مراحل.
    Estamos comprometidos a seguir adelante con nuestro programa nuclear de tres etapas basado en un ciclo del combustible cerrado. UN ونحن ملتزمون بالمضي قدما في برنامجنا النووي المؤلف من ثلاث مراحل والقائم على دورة الوقود المغلقة.
    No necesitaría pasar por un complejo e incierto proceso de tres etapas. UN وليس بحاجة إلى المرور عبر عملية معقدة لم تطرق من قبل مؤلفة من ثلاث مراحل.
    Desde el punto de vista de la ejecución logística, la Operación Mouflon consta de tres fases: UN وفيما يتعلق بتنفيذ عملية الماعز الجبلي من الناحية السوقية، تتشكل العملية من ثلاث مراحل مبينة أدناه:
    La Operación Mouflon consta de tres fases: UN وتتألف عملية موفلون من ثلاث مراحل:
    El sistema, como parte de un plan más amplio, organizado en tres etapas, para la preparación de materiales en medios múltiples, también simplificará los procedimientos para la producción de fotografías. UN وكجزء من خطة واسعة من ثلاث مراحل لاستحداث مواد تبث عبر عدة وسائط إعلامية، سيبسط النظام أيضا عمليات إخراج الصور.
    Se ha puesto en marcha una estrategia en tres etapas para considerar el futuro del polígono industrial Trepca. UN ويجري تنفيذ استراتيجية من ثلاث مراحل لدراسة مستقبل مجمع تربتشا الصناعي.
    En las últimas negociaciones del Cuarteto se elaboró un plan en tres etapas destinado a lograr el ideal común de dos Estados -- Israel y Palestina -- que vivan uno junto al otro en paz y seguridad. UN وقد استحدثت آخر مفاوضات اللجنة الرباعية خطة تحدد الخطوط العريضة لدليل عمل تفصيلي من ثلاث مراحل لتحقيق الرؤية المتمثلة في إقامة دولتين هما إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبـا إلى جنب في سلام وأمن.
    El examen anual se divide en tres etapas: comprobación inicial, síntesis y evaluación, y examen individual. UN ويتألف الاستعراض السنوي من ثلاث مراحل هي: الفحص الأولي، والتوليف والتقييم، والاستعراض الفردي.
    El proceso de examen de los informes de la Plataforma se desarrollará, en sentido general, en tres etapas: UN وتتألف عملية استعراض تقارير المنبر عادة من ثلاث مراحل:
    El proceso de examen de los informes de la Plataforma se desarrollará, en sentido general, en tres etapas: UN وتتألف عملية استعراض تقارير المنبر عادة من ثلاث مراحل:
    En ella se propone la aprobación directa de una enmienda a la Carta en lugar de un complejo e incierto proceso de tres etapas. UN فهو يقترح الموافقة المباشرة على تعديل للميثاق بدلا من القيام بعملية معقدة غير أكيدة من ثلاث مراحل.
    Ésta consta de tres etapas: la etapa de convergencia de las iniciativas y las consultas; la etapa previa a las negociaciones; y la etapa de negociaciones. UN وهي تتألف من ثلاث مراحل: التقاء المبادرات والمشاورات؛ والأعمال التمهيدية للمفاوضات؛ والمفاوضات.
    La Secretaría ha propuesto un calendario provisional para el plan de tres etapas de eliminación del DDT. UN وقد اقترحت الأمانة حداً زمنياً مؤقتاً لخطة من ثلاث مراحل للقضاء على الـ دي.
    Las delegaciones que respaldaban esa propuesta adujeron que un proceso de dos etapas sería menos costoso que un proceso de tres etapas. UN وأشارت الوفود المؤيدة لهذا الاقتراح إلى أنَّ عملية تتألف من مرحلتين ستكون أقل تكلفةً من عملية تتألف من ثلاث مراحل.
    Además, la Comisión de Cuotas propuso un método de tres etapas para reducir en una vez y media la repercusión del esquema de límites en la determinación de la escala de cuotas para el período de 1995 a 1997. UN وعلاوة على ذلك، اقترحت لجنة الاشتراكات أسلوبا من ثلاث مراحل لتخفيض أثر مخطط الحدود مرة ونصف في وضع جدول اﻷنصبة المقررة للفترة من ١٩٩٥ الى ١٩٩٧.
    La aprobación consta de tres fases: UN ويتألف هذا الاختبار الموضوعي من ثلاث مراحل:
    En este sentido, acogemos con beneplácito el más reciente plan del Cuarteto, que esboza un plan de tres fases para alcanzar un arreglo final general en un período de tres años que termina en 2005. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالخطة التي وضعتها اللجنة الرباعية مؤخرا، والتي ترسم الخطوط العريضة لخطة من ثلاث مراحل تستهدف تسوية نهائية شاملة في غضون فترة ثلاث سنوات تنتهي عام 2005.
    Se trata de un proyecto de tres años de duración compuesto de tres fases, que nos permitirá reducir las consecuencias sociales y económicas de las minas en Armenia. UN ويستغرق المشروع المكون من ثلاث مراحل فترة ثلاث سنوات، وسيسمح بتخفيف الآثار الاجتماعية والاقتصادية للألغام في أرمينيا.
    Los procedimientos constan de tres fases. UN وتتألف الإجراءات من ثلاث مراحل.
    Se ofrece un programa de atención perinatal de tres niveles a las mujeres embarazadas, mujeres en el parto y lactantes recién nacidos. UN ويقدم للحوامل والنساء أثناء الولادة والمواليد برنامج للرعاية قبل الولادة من ثلاث مراحل.
    En el año escolar 1998/1999 el Gobierno del Líbano inició la primera etapa de las tres que integran el nuevo plan de estudios. UN ويذكر أن حكومة لبنان بدأت في السنة الدراسية 1998-1999 المرحلة الأولى من منهج جديد يتألف من ثلاث مراحل.
    El proceso de examen de los datos consta de tres pasos. UN 42 - وتُستعرض البيانات في عملية مؤلفة من ثلاث مراحل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus