"من جانب الفريق العامل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por el Grupo de Trabajo
        
    • al Grupo de Trabajo
        
    • de que el Grupo de Trabajo
        
    • del Grupo de Trabajo de
        
    • cual el Grupo de Trabajo
        
    • que el Grupo de Trabajo de
        
    • por parte del Grupo de Trabajo
        
    • por Grupo de Trabajo
        
    • en el Grupo de Trabajo
        
    • el Grupo de Trabajo habría
        
    No debe considerarse que han sido respaldadas por el Grupo de Trabajo en su conjunto. UN ولا ينبغي النظر إليها على أنها موضع تأييد من جانب الفريق العامل ككل.
    No debe considerarse que han sido respaldadas por el Grupo de Trabajo en su conjunto. UN ولا ينبغي النظر إليها على أنها موضع تأييد من جانب الفريق العامل ككل.
    Está siendo examinada por el Grupo de Trabajo de la Dependencia sobre los procedimientos internos UN قيد النظر من جانب الفريق العامل المعني بالإجراءات الداخلية التابع لوحدة التفتيش المشتركة
    Para prestar asistencia al Grupo de Trabajo y sus cuatro subgrupos, mis colaboradores de categoría superior les han proporcionado información en varias ocasiones. UN ولتعزيز الجهود التي تبذل من جانب الفريق العامل واﻷفرقة الفرعية اﻷربعة التابعة له، قَدم الموظفون اﻷقدم العاملون معي معلومات موجزة للفريق في عدة مناسبات.
    Se convino en la necesidad de que el Grupo de Trabajo volviera a ocuparse de la cuestión cuando examinara una versión revisada del proyecto de convención. UN واتفق على أن الموضوع قد يحتاج إلى المزيد من النظر من جانب الفريق العامل لدى النظر في صيغة منقحة لمشروع الاتفاقية.
    A continuación se presenta un breve informe sobre las actividades emprendidas o previstas por el Grupo de Trabajo entre secretarías en esas esferas. UN ويرد أدناه تقرير مختصر بالأنشطة التي تم أو تقرر الاضطلاع بها من جانب الفريق العامل المشترك بين الأمانات.
    Cuestiones que exigirán un examen ulterior por el Grupo de Trabajo posterior a la fase V UN المسائل التي تستوجب مزيدا من الاستعراض من جانب الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة من
    La secretaría se comprometió a elaborar una versión revisada del programa de trabajo y del proyecto de decisión, para su consideración por el Grupo de Trabajo. UN وتعهدت الأمانة بتقديم طبعة منقحة لبرنامج العمل ولمشروع المقرر لبحثه من جانب الفريق العامل.
    Estas directrices fueron elaboradas y aprobadas por el Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles. UN وقد تم تطوير واعتماد هذه المبادئ التوجيهية من جانب الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة.
    Estas directrices fueron elaboradas y aprobadas por el Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles. UN وقد تم تطوير واعتماد هذه المبادئ التوجيهية من جانب الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة.
    En consecuencia, se ha incluido este tema en el programa para que sea examinado por el Grupo de Trabajo en la reunión en curso. UN وعلى ذلك وضعت هذه المسألة على جدول الأعمال للنظر فيها من جانب الفريق العامل خلال دورته الحالية.
    Esta referencia tendría la considerable ventaja de dar a conocer a los Estados que vieran por primera vez el proyecto de convención la relación entre los dos instrumentos, así como de aclarar la intención anunciada al principio por el Grupo de Trabajo de salvaguardar la aplicación del Convenio del UNIDROIT. UN فسيكون لذلك ميزة كبيرة هي أنه ينبّه الدول الساعية إلى مشروع الاتفاقية للمرة الأولى إلى العلاقة بين الصكين، كما يبرز القصد المعلن من جانب الفريق العامل بالمحافظة على تطبيق اتفاقية يونيدروا.
    Finalmente, hubo acuerdo en que ambas cuestiones merecían seguir siendo examinadas por el Grupo de Trabajo durante sus deliberaciones sobre el proyecto de convención sobre la contratación electrónica, ocasión que se consideró apropiada para decidir cuestiones de fondo en la materia. UN واتفق في نهاية المطاف على أن كلتا المسألتين يستحق مزيدا من النظر من جانب الفريق العامل في سياق مداولاته حول مشروع الاتفاقية المتعلقة بالتعاقد الالكتروني، وهذا يعتبر فرصة مناسبة لصوغ خيارات سياساتية في ذلك الصدد.
    No obstante, como el asunto ha sido examinado minuciosamente por el Grupo de Trabajo y el texto actual ha sido aceptado por la mayoría del grupo, se muestra renuente a reiniciar el debate. UN غير أنه بما أن هذه المسألة كانت قد نوقشت باستفاضة من جانب الفريق العامل وأن النص الحالي قد حظي بقبول غالبية أعضاء الفريق، فإنه سيعزف عن إعادة فتح باب المناقشة.
    Las conclusiones se dividieron en dos partes: la exposición de los temas generales que se suscitaron y la enumeración de algunas de las propuestas concretas que se presentaron para su examen por el Grupo de Trabajo Especial. UN وقسمت الاستنتاجات إلى جزئين: استخلاص النقاط العامة التي تم إبداؤها، ووضع الاقتراحات المحددة التي قدمت في قائمة للمتابعة من جانب الفريق العامل.
    Se pidió a la secretaría que presentase el proyecto de manual de instrucciones revisado, traducido a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, para su examen por el Grupo de Trabajo de composición abierta en su tercer periodo de sesiones. UN وطلب إلى الأمانة أن تقدم المشروع المنقح لدليل التعليمات مترجماً إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة لبحثه من جانب الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء دورته الثالثة.
    Con respecto al manual de instrucciones, se presentó un primer proyecto para su examen al Grupo de Trabajo de composición abierta en su segundo período de sesiones (UNEP/CHW/OEWG/2/INF/4). UN 34 - وفيما يتعلق بدليل التعليمات، وقدم أول مشروع لاستعراضه من جانب الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء دورته الثانية (UNEP/CHW/OEWG/2/INF/4).
    Se acordó que toda observación adicional sobre las directrices se comunicara a la secretaría antes del 31 de enero de 2005 con el fin de que el Grupo de Trabajo de composición abierta pudiera examinarlas en su siguiente período de sesiones. UN وتم الاتفاق على أن أي تعليقات أخرى بشأن المبادئ التوجيهية ينبغي أن تحال إلى الأمانة في موعد غايته 31 كانون الثاني/يناير 2005، في وقت مناسب لبحثه من جانب الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته المقبلة.
    Sería preciso que la secretaría recopilara y difundiera toda la información pertinente y reciente procedente de esas fuentes con el fin de facilitar el debate del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión. UN وقد تحتاج الأمانة إلى أن تجمع وأن تتيح جميع المعلومات ذات الصلة التي توافرت حديثاً من هذه المصادر لتيسير إجراء المناقشات من جانب الفريق العامل مفتوح العضوية حول هذه القضية.
    La Comisión tal vez desee estudiar la propuesta conjuntamente con el establecimiento de un posible plazo en el cual el Grupo de Trabajo habría de finalizar el proyecto de instrumento (véase el párrafo 12 supra). UN ولعلّ اللجنة تود أن تنظر في المسألة اقترانا بنظرها في تحديد إطار زمني ممكن لإكمال مشروع نص الصك من جانب الفريق العامل (انظر آنفا، الفقرة 12).
    En nombre de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes, deseo pedir a Vuestras Excelencias que tengan la amabilidad de hacer distribuir de manera apropiada dicho documento de trabajo para que el Grupo de Trabajo de composición abierta lo examine. UN وإني أرجو من سعادتكما نيابة عن الدول العربية اﻷعضاء في جامعة الدول العربية التفضل باتخاذ اﻹجراء المناسب لتعميم ورقة العمل هذه من جانب الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Los servicios de salud mental son objeto de examen constante por parte del Grupo de Trabajo sobre servicios de salud mental. UN وخدمات الصحة العقلية موضوعة قيد الاستعراض بصفة مستمرة من جانب الفريق العامل المعني بخدمات الصحة العقلية.
    Dichas directrices fueron elaboradas y aprobadas por Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles. UN وقد تم تطوير هذه المبادئ التوجيهية واعتمادها من جانب الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة.
    A juicio de Mongolia, las ideas innovadoras propuestas por el experto independiente sobre el derecho al desarrollo podrían seguir estudiándose en el Grupo de Trabajo de participación abierta. UN وإن منغوليا تعتقد أن الأفكار المبتكرة التي تقدم بها الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية ينبغي مواصلة استكشافها من جانب الفريق العامل المفتوح باب العضوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus