"من جانب مؤتمر الأطراف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por la Conferencia de las Partes
        
    • de la Conferencia de las Partes
        
    • por la CP
        
    • de la CP
        
    • que la Conferencia de las Partes
        
    • a la Conferencia de las Partes
        
    • la Conferencia de las Partes las
        
    • adoptar la Conferencia de las Partes
        
    • para la CP
        
    • para la Conferencia de las Partes
        
    • por las conferencias de las Partes
        
    • a la CP
        
    • que la CP
        
    Posible adopción de medidas por la Conferencia de las Partes UN الإجراء المحتمل اتخاذه من جانب مؤتمر الأطراف
    Este asunto se incluirá en el programa para su examen por la Conferencia de las Partes en su octava reunión. UN وسيدرج هذا الموضوع على جدول الأعمال لتدارسه من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن.
    Examinar y presentar proyectos de decisión para su examen y posible adopción por la Conferencia de las Partes en su novena reunión. UN استعراض مشاريع مقررات وتقديمها للنظر واحتمال اعتمادها من جانب مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه التاسع.
    En la séptima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea tendrán que examinarse las revisiones de este programa de trabajo. UN وينبغي النظر في التنقيحات التي أجريت على برنامج العمل هذا من جانب مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه السابع.
    El presente memorando de entendimiento entrará en vigor una vez aprobado por la CP/RP y el Consejo del FMAM. UN يبدأ نفاذ مذكرة التفاهم هذه عند اعتمادها من جانب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    A fin de documentar la coherencia, deberían revisarse diversas decisiones de la CP. UN سيتعين مراجعة مختلف المقررات من جانب مؤتمر الأطراف بغية ضمان الاتساق.
    Naturalmente, la República Checa está a favor de que la Conferencia de las Partes del Año 2005 decida que el Protocolo Adicional es obligatorio en virtud del artículo III del Tratado. UN ومن الطبيعي، أن تؤيد الجمهورية التشيكية اتخاذ قرار من جانب مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة في عام 2005 يجعل البروتوكول الإضافي ملزما بموجب المادة الثالثة من المعاهدة.
    Los proyectos de documentos se presentan para su examen y posible aprobación por la Conferencia de las Partes. UN ويُعرض مشروع الوثائق للنظر واحتمال اعتماده من جانب مؤتمر الأطراف.
    También se incluyen, cuando procede, propuestas de la secretaría para la posible adopción de medidas por la Conferencia de las Partes. UN وتتضمن أيضاً حسب الاقتضاء، اقتراحات الأمانة بشأن الإجراء الذي يحتمل اتخاذه من جانب مؤتمر الأطراف.
    Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes: hechos que requieren la adopción de medidas por la Conferencia de las Partes UN لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة: التطورات ذات الصلة لاتخاذ إجراء من جانب مؤتمر الأطراف
    Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes: hechos que requieren la adopción de medidas por la Conferencia de las Partes UN لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة: التطورات ذات الصلة التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب مؤتمر الأطراف
    Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes: hechos que requieren la adopción de medidas por la Conferencia de las Partes UN لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة: تطورات لاتخاذ تدابير بشأنها من جانب مؤتمر الأطراف
    La Secretaría finaliza el informe sobre la evaluación del PFOS, sus sales y el PFOSF para su examen por la Conferencia de las Partes en su séptima reunión UN تنتهي الأمانة من وضع الصيغة النهائية للتقرير المعني بتقييم حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني للنظر من جانب مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه السابع.
    A su vez, el número de páginas que sería necesario editar y traducir estaría en función del mandato conferido al Comité por la Conferencia de las Partes. UN أما عدد الصفحات التي تحتاج إلى تحرير وترجمة فتعتمد بدورها على الولاية الممنوحة للجنة من جانب مؤتمر الأطراف.
    Consúltese el documento UNEP/CHW.7/2, que contiene una recopilación de los proyectos de decisión para su posible adopción por la Conferencia de las Partes. UN 8 - برجاء الرجوع إلى الوثيقة UNEP/CHW.7/2، التي تشتمل على مجموعة من مشروعات المقررات لاحتمال اعتمادها من جانب مؤتمر الأطراف.
    Proyecto de decisión para someterlo al examen de la Conferencia de las Partes sobre la orientación para el mecanismo financiero UN مشروع مقرر للنظر فيه من جانب مؤتمر الأطراف بشان الإرشادات المتعلقة بالآلية المالية
    Cuestiones que se someterán al examen de la Conferencia de las Partes UN مسائل للنظر فيها أو اتخاذ إجراء بشأنها من جانب مؤتمر الأطراف: خطط التنفيذ
    iii) Las solicitudes especiales de información sobre cuestiones específicas formuladas por la CP. UN ' 3 ' الطلبات المخصصة من جانب مؤتمر الأطراف للإبلاغ عن مسائل بعينها.
    La modificación será efectiva tras su aprobación por la CP/RP y el posterior acuerdo del Banco Mundial como administrador fiduciario. UN وسيصبح التنقيح سارياً عند اعتماده من جانب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف وموافقة البنك الدولي عليه لاحقاً بصفته القيم.
    OSE 23 Adopción de decisiones y conclusiones de la CP UN اعتماد المقررات والاستنتاجات من جانب مؤتمر الأطراف
    Además, el párrafo 6 del artículo 20 versa sobre un anexo relativo a una comisión de conciliación que la Conferencia de las Partes adoptará a más tardar en su segunda reunión. UN وبالإضافة إلى ذلك تنص الفقرة 6 من المادة 20 على وجوب اعتماد مرفق بشأن الإجراءات المتصلة بلجنة التوفيق من جانب مؤتمر الأطراف في موعد لا يتجاوز موعد انعقاد الاجتماع الثاني للمؤتمر.
    Se habían conservado algunas notas del pie de página para te a la Conferencia de las Partes le resultara más fácil examinar los artículos respectivos. UN وتم الاحتفاظ ببعض الحواشي لأغراض تيسير النظر في المواد كلٍ على حدة من جانب مؤتمر الأطراف.
    Como se solicita en la decisión IX/2, el Comité también abordó las deficiencias y limitaciones existentes en relación con la falta de presentaciones específicas al Comité, con el fin de formular recomendaciones para que la Conferencia de las Partes las examinase en su décima reunión. UN 12 - كذلك عالجت اللجنة، حسبما طلب في المقرر 9/2، أوجه القصور والقيود فيما يتعلق بالافتقار إلى التماسات محددة مقدمة إلى اللجنة بغرض وضع توصيات للنظر فيها من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر.
    Medidas que podría adoptar la Conferencia de las Partes UN الإجراء المحتمل اتخاذه من جانب مؤتمر الأطراف
    Asimismo pidió a la secretaría que especificara en dicho documento las necesidades adicionales que pudiera imponer la finalización del examen amplio para la CP 10. UN كما طلبت إلى الأمانة أن تحدد في هذه الورقة أية شروط إضافية لإكمال الاستعراض الشامل من جانب مؤتمر الأطراف العاشر.
    Está previsto que el informe sobre las credenciales para la reunión ordinaria se presente durante la sesión matutina del lunes 6 de mayo de 2013, para su examen y aprobación para la Conferencia de las Partes. UN ومن المنتظر تقديم التقرير المتعلق بوثائق التفويض للاجتماع العادي خلال الجلسة الصباحية يوم الاثنين 6 أيار/مايو 2013، للنظر فيه والموافقة عليه من جانب مؤتمر الأطراف.
    Análisis de la revisión por las conferencias de las Partes y adopción de las decisiones por las conferencias de las Partes UN تدارس الاستعراض من جانب مؤتمر الأطراف واعتماد هذه المؤتمرات لمقررات
    En la decisión también se pidió al OSE que recomendara un proyecto de decisión sobre este asunto a la CP para que lo aprobara en su 17º período de sesiones. UN كما طلب من مؤتمر الأطراف التوصية بمشروع مقرر بهذا الشأن لاعتماده من جانب مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة.
    42. Los Inspectores consideran que la CP podría adoptar un protocolo de aplicación de esa índole como objetivo a largo plazo, aprovechando las lecciones de diez años de experiencia en la aplicación de la Estrategia. UN 42- ويعتقد المفتشون أن بروتوكولاً تنفيذياً من هذا القبيل يمكن أن يُعتمد من جانب مؤتمر الأطراف كهدف طويل الأجل يستند إلى الدروس المستخلصة من تجربة 10 سنوات في تنفيذ الاستراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus