"من جزر البهاما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las Bahamas
        
    • por las Bahamas
        
    • desde las Bahamas
        
    • de Bahamas
        
    1. Las Islas Turcas y Caicos están situadas al sudeste de las Bahamas y a unos 145 kilómetros al norte de la República Dominicana. UN ١ - تقع جزر تركس وكايكوس الى الجنوب الشرقي من جزر البهاما على بعد حوالي ١٤٥ كيلومترا شمالي الجمهورية الدومينيكية.
    1. Las Islas Turcas y Caicos están situadas al sudeste de las Bahamas y a unos 145 kilómetros al norte de la República Dominicana. UN ١ - تقع جزر تركس وكايكوس إلى الجنوب الشرقي من جزر البهاما على بعد حوالي ١٤٥ كيلومترا شمالي الجمهورية الدومينيكية.
    En cada isla habitada de las Bahamas hay aeropuertos y puertos marítimos a los cuales están asignados oficiales de la policía y de los servicios de aduanas e inmigración. UN وتوجد مطارات وموانئ في كل جزيرة مأهولة من جزر البهاما. وتوجد مكاتب للشرطة والجمارك والهجرة في هذه المطارات والموانئ.
    IV. OPINIONES SOBRE LAS PROMESAS Y COMPROMISOS VOLUNTARIOS FORMULADOS por las Bahamas DURANTE LA SESIÓN DEL EPU UN رابعاً- آراء بشأن التعهدات والالتزامات الطوعية المقدمة من جزر البهاما أثناء جلسة الاستعراض الدوري الشامل المخصصة لها
    Por bienes se entiende todo lo que pueda ser exportado desde las Bahamas o transbordado dentro del país consignado al extranjero. UN وتعرف السلع على أنها أي شيء قابل للتصدير من جزر البهاما أو للشحن العابر داخل جزر البهاما في طريقه لوجهة خارجها.
    Decía también que dicha embarcación procedía de las Bahamas y que su destino era la ciudad de Miami. UN وورد فيها أيضا أن السفينة كانت قادمة من جزر البهاما ومتجهة إلى مدينة ميامي.
    El Gobierno de las Bahamas ha dado primacía al debate nacional con miras a promover soluciones nacionales para los problemas nacionales. UN وقد شجعت حكومة جزر البهاما المناقشات الوطنية للتعجيل بوضع حلول نابعة من جزر البهاما لشواغل جزر البهاما.
    Cuadro 35 Universidad de Miami: número de mujeres y varones de las Bahamas matriculados entre 1990 y 2004 UN جامعة ميامي: عدد الإناث والذكور من جزر البهاما الملتحقين بالجامعة في الفترة من 1990 إلى 2004
    El Gobierno de las Bahamas ha promovido el debate nacional para encontrar soluciones propias a los problemas del país. UN وشجعت أيضاً النقاشات الوطنية للتعجيل بإيجاد حلول نابعة من جزر البهاما لشواغل جزر البهاما.
    Las islas del sur de las Bahamas fueron afectadas también por la tormenta tropical Erin, que provocó interrupciones en las redes telefónicas y de electricidad. UN والجزر الجنوبية من جزر البهاما قد تأثرت بدورها بالعاصفة الاستوائية ارين، التي سببت انقطاع خطوط التليفونات وشبكات توزيع الكهرباء.
    En virtud de sus disposiciones, las personas que viajan de las Bahamas a los Estados Unidos pueden obtener en Nassau y Freeport la autorización previa de ingreso del Servicio de Aduanas e Inmigración de los Estados Unidos. UN وبموجب هذه الأحكام يقوم المسافرون إلى الولايات المتحدة من جزر البهاما بالتخليص المسبق لإجراءات الجمارك والهجرة للولايات المتحدة في ناسو وفريتاون.
    En el párrafo 3, el decreto establece asimismo que no se dará autorización para despegar desde el territorio de las Bahamas, aterrizar en él o sobrevolarlo a ninguna aeronave que vaya a aterrizar en el Afganistán o haya despegado de su territorio. UN كما ينص الأمر في الفقرة 3 على أنه لا يجوز السماح لأي طائرة بالإقلاع من جزر البهاما أو الهبوط فيها أو التحليق في سمائها إذا كانت تلك الطائرة متجهة إلى أفغانستان أو إذا كانت قد أقلعت من أفغانستان.
    En todas las islas habitadas de las Bahamas hay puertos y aeropuertos, que están dotados de agentes de policía, aduana e inmigración. UN وهناك مطارات وموانئ في كل جزيرة مأهولة من جزر البهاما. ويتمركز أفراد الشرطة وموظفو الجمارك والهجرة في هذه المطارات والموانئ.
    De este modo, las personas que viajan de las Bahamas a los Estados Unidos hacen los trámites del Servicio de Aduanas e Inmigración de los Estados Unidos en Nassau y Freeport, antes de llegar a los Estados Unidos. UN وعليه, يقوم المسافرون من جزر البهاما إلى الولايات المتحدة بالتخليص المسبق لإجراءات الجمارك والهجرة للولايات المتحدة في ناساو وفريبورت.
    El Comité contra el Terrorismo agradecería recibir información de las Bahamas relativa a las esferas en las que podría prestar asistencia a otros Estados en relación con la aplicación de la resolución. UN وتغدو اللجنة ممتنة فيما إذا تلقت معلومات من جزر البهاما عن المجالات التي ربما تكون فيها قادرة على تقديم المساعدة للدول الأخرى فيما يختص بتنفيذ القرار.
    Nos complace en particular felicitar especialmente a los Embajadores Paulette Bethel de las Bahamas y Frank Majoor de los Países Bajos, los dos Vicepresidentes del Grupo de Trabajo, por la labor que han realizado dirigiendo las consultas en el año transcurrido. UN ويسرنا خصوصا أن نتقدم بالتهانئ إلى السفيرين بوليت بيثل من جزر البهاما وفرانك مايور من هولندا، نائبي رئيس الفريق العامل، على عملهما في قيادة المشاورات خلال العام الماضي.
    En el artículo 10 de la Constitución de las Bahamas se hace mención concreta a que un bahamés puede transmitir su nacionalidad a su cónyuge a través del matrimonio pero una bahamesa no puede hacer lo mismo con su esposo. UN المادة 10 من دستور جزر البهاما تشير بصورة محددة إلى أن بإمكان الرجل من جزر البهاما أن يُكسب زوجته جنسيته بواسطة الزواج، ولكن المرأة البهامية لا تستطيع أن تُكسب زوجها الجنسية.
    El Comité contra el terrorismo ha recibido el informe adjunto presentado por las Bahamas en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) (véase el anexo). UN تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير المرفق المقدم من جزر البهاما عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
    En su 232ª sesión, el 19 de febrero de 2002, el Comité examinó una carta enviada por las Bahamas en respuesta a una carta previa del Comité en la que se solicitaban investigaciones del incidente del Essex. UN 49 - وفي جلستها 232، التي عقدتها في 19 شباط/فبراير 2002، نظرت اللجنة في رسالة من جزر البهاما ردا على رسالة كانت اللجنة قد وجّهتها إليها وطلبت فيها إجراء تحقيقات في حادثة ناقلة النفط Essex.
    ¿Puede decirle que Kristen llamó desde las Bahamas para darle su número? Open Subtitles هل يمكن أن نقول له كريستين استدعاؤها من جزر البهاما الى دعه يعرف عدد لها هناك؟
    En cuanto a la propuesta B, la Comisión tomó nota de la exposición de Bahamas en la que se aclaraba la naturaleza del coeficiente de desgravación móvil a que se hacía referencia en el inciso b) del párrafo 4 de la resolución. UN 105 - وفيما يتعلق بالمقترح باء، أحاطت اللجنة علما بالبيان الوارد من جزر البهاما والذي وضح طبيعة معامل التدرج الإنزلاقي المشار إليه في الفقرة 4 (ب) من القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus