"من جمع الأموال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la recaudación de fondos
        
    • recaudar fondos
        
    • campañas de recaudación de fondos
        
    • obtuvieron el dinero
        
    • asociaciones de recaudación de fondos
        
    • mediante recaudación de fondos
        
    • actividades de recaudación de fondos
        
    Armonización del método empleado para contabilizar los ingresos procedentes de la recaudación de fondos del sector privado UN مواءمة المعالجة المحاسبية للعائدات المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص
    Armonizar el método empleado para contabilizar los ingresos procedentes de la recaudación de fondos del sector privado. UN مواءمة المعالجة المحاسبية للعائدات المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Examinar sus relaciones con los comités nacionales a la luz de la experiencia resultante de la recaudación de fondos en relación con el tsunami. UN استعراض العلاقات مع اللجان الوطنية في ضوء التجربة المكتسبة من جمع الأموال استجابة لكارثة تسونامي.
    La ciudad tenía que mejorar su balance general o su calificación crediticia para poder recaudar fondos. UN وتحتاج المدينة إلى تحسين كشف ميزانيتها أو تصنيفها الائتماني لكي تتمكن من جمع الأموال.
    En el párrafo 114 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF armonizara los métodos que empleaba para contabilizar los ingresos de las campañas de recaudación de fondos de los comités nacionales. UN 357- في الفقرة 114 من تقريره، أوصى المجلس بأن تقوم اليونيسيف بمواءمة الأساليب المحاسبية لإيرادات اللجان الوطنية من جمع الأموال.
    Contribuciones de la recaudación de fondos en el sector privado: recursos ordinarios y otros recursos UN العائدات المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص - الموارد العادية والموارد الأخرى
    Los ingresos procedentes de la recaudación de fondos en el sector privado y los gastos conexos se consignan por separado en las cuentas de la División. UN 29 - تقيد الإيرادات المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص والمصاريف ذات الصلة بشكل مستقل في حسابات الشعبة.
    La División de Gestión Financiera y Administrativa de Nueva York registra el producto de la recaudación de fondos que se asigna a otros recursos en la columna de ingresos de los estados financieros del UNICEF cuando recibe los pagos en efectivo. UN وتسجل شعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري الإيرادات من جمع الأموال إلى موارد أخرى كإيراد في بيانات اليونيسيف المالية عندما تتلقى المدفوعات النقدية فعلا.
    La Junta recomienda que el UNICEF armonice los métodos que emplea para contabilizar los ingresos de la recaudación de fondos de los Comités Nacionales. UN 114 - يوصي المجلس بأن تقوم اليونيسيف بمواءمة المنهجيات المحاسبية للإيرادات من جمع الأموال الذي تقوم به اللجان الوطنية.
    En el párrafo 78, la Junta recomendó que el UNICEF armonizase el método empleado para contabilizar los ingresos procedentes de la recaudación de fondos del sector privado. UN 75 - وفي الفقرة 78، أوصى المجلس اليونيسيف بمواءمة المعالجة المحاسبية للحصائل المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص.
    5. Ingresos netos procedentes de la recaudación de fondos UN 5 - صافي إيرادات التشغيل المتأتية من جمع الأموال
    La alternativa consistente en registrar todos los ingresos procedentes de la recaudación de fondos del sector privado en valores de caja haría más difícil asegurar el pago íntegro de los ingresos procedentes de la recaudación de fondos del sector privado asignados a los recursos ordinarios a falta de cuentas por cobrar. UN وإن البديل، أي تسجيل جميع الإيرادات المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص على أساس نقدي، يزيد من صعوبة دفع هذه الإيرادات برمتها إلى الموارد العادية في غياب الحسابات المستحقة القبض.
    La Administración se había propuesto como meta que el 80% de los ingresos procedentes de la recaudación de fondos que le transfirieran los comités nacionales se asignaran a recursos ordinarios y el 20% a otros recursos. UN وحددت الإدارة هدفا يتمثل في تحويل 80 في المائة من الحصائل المتأتية من جمع الأموال الذي تقوم به اللجان الوطنية إلى اليونيسيف لكي تخصصها للموارد العادية، و 20 في المائة للموارد الأخرى.
    Si bien las contribuciones temáticas se asignan a otros recursos procedentes de la recaudación de fondos del sector privado, tienen varias características en común con los recursos ordinarios. UN ومع أن التبرعات المواضيعية تخصص للموارد الأخرى المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص، فإنها تشترك مع الموارد العادية في عدد من الخصائص.
    Grandes donaciones. Las grandes donaciones representan un importante sector de crecimiento de la recaudación de fondos. UN 22 - الهدايا الكبرى - تشكل الهدايا الكبرى مجالا من المجالات الهامة لنمو الإيرادات المتأتية من جمع الأموال.
    c) Ingresos netos de explotación de la recaudación de fondos en el sector privado de 474,1 millones de dólares para otros recursos; UN (ج) تحقيق إيرادات تشغيل صافية من جمع الأموال من القطاع الخاص قدرها 474.1 مليون دولار فيما يخص الموارد الأخرى؛
    El UNICEF hará especial hincapié en aprovechar los medios digitales para aumentar los ingresos procedentes de la recaudación de fondos en el sector privado. UN 11 - وستشدد اليونيسيف بصورة كبيرة على استغلال وسائط الإعلام الرقمية لدفع الإيرادات من جمع الأموال في القطاع الخاص.
    Los asociados en el Japón también lograron recaudar fondos para la Cumbre Mundial de los Niños sobre el Medio Ambiente, celebrada en Japón en 2005 y la Conferencia Internacional de Niños y Jóvenes, que se celebrará en Noruega en 2008. UN وتمكن الشركاء في اليابان أيضاً من جمع الأموال للقمة العالمية للأطفال في اليابان في عام 2005 ومؤتمر تونزا الدولي الشبابي للأطفال في النرويج في عام 2008.
    Aunque las familias obtuvieron el dinero necesario, ninguna de las aldeas (Krasny Brod, Cabiny, Sukov, Rokytovce, Nagov o Cabalovce) les permitió instalar el remolque en su territorio. UN وعلى الرغم من تمكن الأسر من جمع الأموال اللازمة لاستئجار العربات المقطورة، فإنها لم تجد أية قرية (في بلديات كرازني برود وكابيني وسوكوف وروكيتوفتشي وناغوف وكابالافوتشي) تسمح لهم بتوقيف العربات المقطورة على أراضيها.
    Reforzar la capacidad para pasar de asociaciones de recaudación de fondos a asociaciones de colaboración en la actividad fundamental de las empresas UN بــاء - بناء القدرات للتحول من جمع الأموال إلى عقد الشراكات الأساسية مع قطاع الأعمال
    Las estrategias para la generación de ingresos mediante recaudación de fondos en el sector privado durante 2008 son las siguientes: UN 23 - فيما يلي استراتيجيات إدرار الإيرادات من جمع الأموال من القطاع الخاص لعام 2008:
    :: Al menos el 25% de otros recursos que se movilizan para la aplicación del programa se originan en actividades de recaudación de fondos locales UN 25 في المائة على الأقل من الموارد الأخرى المخصصة لتنفيذ البرامج متأتية من جمع الأموال محليا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus