"من جمهورية أفريقيا الوسطى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la República Centroafricana
        
    • desde la República Centroafricana
        
    • centroafricanos
        
    • en la República Centroafricana
        
    • por la República Centroafricana
        
    • de ese país
        
    • centroafricanas
        
    • la República Centroafricana como
        
    El noreste de la República Centroafricana es utilizado cada vez más por estos grupos como un refugio transitorio. UN وما فتئت تلك الجماعات تستخدم المنطقة الشمالية الشرقية من جمهورية أفريقيا الوسطى ملاذا آمنا مؤقتا.
    Poco después, en el vecino Chad, los organismos recibieron 4,2 millones de dólares para apoyar a los refugiados de la República Centroafricana. UN وفي تشاد المجاورة، تلقت الوكالات 4.2 ملايين دولار بعد ذلك بفترة وجيزة لدعم اللاجئين الوافدين من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Se estima que se trafican dos toneladas de oro de la República Centroafricana por año, sobre todo a través del Camerún. UN ويقدر أن حوالي طنين من الذهب يجري الاتجار بهما في السنة، من جمهورية أفريقيا الوسطى عبر الكاميرون أساسا.
    y decidió nombrar coordinador del grupo al Sr. Jean Claude Bomba de la República Centroafricana. UN وقرر المؤتمر أيضاً تعيين السيد جان كلود بومبا من جمهورية أفريقيا الوسطى منسقاً للفريق.
    Informe inicial de la República Centroafricana UN التقرير الأولي المقدم من جمهورية أفريقيا الوسطى
    Continuación de las necesidades de asistencia de 25.000 refugiados de la República Centroafricana UN احتياجات المساعدة المستمرة لعدد يبلغ 000 25 لاجئ من جمهورية أفريقيا الوسطى
    :: Que los presuntos diamantes de Zambia no podían proceder de ese país y, por consiguiente, ¿cómo podía explicar Limo Diamonds la fuente de esos diamantes y de los diamantes comercializados a partir de la República Centroafricana y Côte d ' Ivoire? UN :: إن الماس الذي قيل إنه جاء من زامبيا لا يمكن أن يكون منشأه من ذلك البلد، ما قول شركة ليمو دايموندز بمصدر هذا الماس، ومصدر الماس الذي جاء من جمهورية أفريقيا الوسطى وكوت ديفوار.
    Acoge con satisfacción el compromiso de la República Centroafricana y de la República del Chad de reanudar la cooperación en diversos niveles. UN ويرحب بتعهد كل من جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية تشاد باستئناف التعاون على مختلف الأصعدة.
    En 2002, se concertaron acuerdos sobre el establecimiento de campamentos especiales en la República Democrática del Congo para excombatientes de la República Centroafricana. UN وفي عام 2002 أُبرمت اتفاقات بشأن إنشاء مخيمات خاصة داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية للمقاتلين السابقين القادمين من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Según las autoridades centroafricanas, el ejército del Chad incursionó en el territorio de la República Centroafricana, en tanto que según el Gobierno del Chad, mercenarios procedentes de la República Centroafricana atacaron la localidad fronteriza de Sido-Tchad. UN وتقول سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى إن جيش تشاد توغل داخل أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى، بينما تقول حكومة تشاد إن مرتزقة من جمهورية أفريقيا الوسطى هاجموا بلدة سيدو التشادية الواقعة على الحدود.
    Algunos decían que esas fuerzas iban acompañadas de soldados de la República Centroafricana. UN وقال بعض الناس إن هذه القوات كانت مصحوبة بعسكريين من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    A lo largo del año, el Chad recibió otros 33.000 refugiados de la República Centroafricana. UN وفي أثناء العام، استقبلت تشاد عدداً آخر من اللاجئين قدره 000 33 لاجئ من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Todas las familias de refugiados procedentes de la República Centroafricana recibieron tarjetas de registro temporales. UN وتم توزيع بطاقات تسجيل مؤقتة على جميع أسر اللاجئين الوافدة من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Asentamiento local en el Chad de refugiados de la República Centroafricana UN إعادة 500 1 لاجئ تشادي إلى وطنه من جمهورية أفريقيا الوسطى
    También hay 47.000 refugiados procedentes de la República Centroafricana y 90.000 personas que son desplazados internos. UN كما يوجد كذلك 000 47 لاجئ من جمهورية أفريقيا الوسطى و 000 90 من المشردين داخليا.
    Unos 3.000 solicitantes de asilo de la República Centroafricana, donde las condiciones de seguridad han empeorado han huido a la región de Darfur. UN وقد لاذ بالفرار إلى إقليم دارفور نحو 000 3 طالب لجوء من جمهورية أفريقيا الوسطى التي قد تردت الحالة الأمنية فيها.
    Aún no se han recibido comentarios ni información de la República Centroafricana. UN ولم ترد بعد أية ردود إضافية من جمهورية أفريقيا الوسطى أو أية معلومات أخرى عنها.
    Los informes indican que el LRA ha venido utilizando el extremo sudoriental de la República Centroafricana como corredor para pasar al Sudán meridional, donde al parecer tiene sus bases de retaguardia. UN وتفيد التقارير بأن جيش الرب للمقاومة كان يستخدم الطرف الجنوبي الشرقي من جمهورية أفريقيا الوسطى كممر للانتقال إلى جنوب السودان حيث يقال أن له قواعد خلفية.
    El Grupo no ha obtenido pruebas fidedignas de que en 2013 los grupos armados de la oposición se hayan reaprovisionado desde Sudán del Sur, ni pruebas de ningún tipo de que lo hayan hecho desde la República Centroafricana. UN كما لم يجد أي أدلة موثوق بها على إعادة إمداد جماعات المعارضة المسلحة من جنوب السودان خلال عام 2013، أو أي دليل على الإطلاق على عمليات إعادة الإمداد انطلاقا من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Además, seguía habiendo unos 137.000 refugiados centroafricanos en el sur del Chad y el Camerún. UN وإضافة إلى ذلك، لا يزال هناك نحو 000 137 لاجئ من جمهورية أفريقيا الوسطى في جنوب تشاد والكاميرون.
    La coordinación entre los sistemas tanto en la República Centroafricana como en la República Democrática del Congo está concebida como lógica medida de seguimiento. UN ويُتوخى إجراء التنسيق بين النظم في كل من جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية بوصفه إجراء متابعة منطقي.
    El Comité contra el Terrorismo ha recibido el informe adjunto presentado por la República Centroafricana en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) (véase el anexo). UN تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير المرفق من جمهورية أفريقيا الوسطى عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus