En base a esta normativa, todo ciudadano de la República de Croacia puede ejercitar los derechos sociales en las condiciones estipuladas. | UN | كما يمكن لكل مواطن من جمهورية كرواتيا إعمال حقوق الرعاية الاجتماعية حسب شروط محددة بناء على ذلك القانون. |
La Misión también se entrevistó con el Sr. Ejup Ganic, Vicepresidente de la República de Bosnia y Herzegovina y con el Sr. Franjo Tudjan, Presidente de la República de Croacia. | UN | وقابلت البعثة أيضا نائب الرئيس أيوب غانيتش من جمهورية البوسنة والهرسك والرئيس فرانيو توديمان من جمهورية كرواتيا. |
El número estimado de personas de origen serbio que han salido de la República de Croacia a partir de 1991 varía entre 100.000 y 300.000. | UN | ويقدر اﻷشخاص من أصل صربي الذين نزحوا من جمهورية كرواتيا منذ عام ١٩٩١ بعدد يتراوح ما بين ٠٠٠ ١٠٠ و ٠٠٠ ٣٠٠ شخص. |
1. El desarme y dispersión de todos los grupos armados en las partes ocupadas de la República de Croacia; | UN | ١ - نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة الموجودة في اﻷجزاء المحتلة من جمهورية كرواتيا وتسريح أفرادها؛ |
Esta situación continuó hasta el otoño de 1992, cuando se reconoció que el distrito de Dubrovnik formaba parte de la República de Croacia. | UN | واستمرت هذه الحالة حتى خريف عام ١٩٩٢، عندما اعترف بأن مقاطعة دوبروفنك تشكل جزءا من جمهورية كرواتيا. |
Este hecho constituye una grave amenaza a la seguridad de la República de Croacia y socava seriamente la estabilidad y las perspectivas de paz en la región. | UN | ويمثل هذا التطور تهديدا خطيرا ﻷمن جمهورية كرواتيا ويقوض على نحو خطير الاستقرار واحتمالات السلم في المنطقة. |
Debo destacar que mi Gobierno considera que la situación actual constituye una amenaza para la seguridad y la integridad territorial de la República de Croacia. | UN | وعلي أن أشدد أن حكومتي تعتبر الحالة الراهنة تهديدا ﻷمن جمهورية كرواتيا وسلامتها اﻹقليمية. |
en las partes ocupadas de la República de Croacia, del 25 de mayo de 1995 | UN | عمليات التطهير اﻹثني في اﻷجزاء المحتلة من جمهورية كرواتيا |
El Consejo estará integrado por diez miembros, cinco de la República de Croacia y cinco de la República y la Federación de Bosnia y Herzegovina. | UN | يتألف المجلس المشترك من عشرة أعضاء، خمسة من جمهورية كرواتيا وخمسة من جمهورية واتحاد البوسنة والهرسك. |
El Consejo también expresó su profunda preocupación por la situación de los refugiados de la República de Croacia que deseaban regresar a sus hogares. | UN | كما أعرب المجلس عن قلقه البالغ ازاء حالة اللاجئين من جمهورية كرواتيا الراغبين في العودة. |
A los efectos de velar por la armonización y la eficiencia de su labor, el Consejo designará dos secretarios, uno de la República de Croacia y el otro de la Federación de B y H. | UN | يقوم المجلس، بغية كفالة اتساق وكفاءة عمله، بتسمية أمينين أحدهما من جمهورية كرواتيا واﻵخر من اتحاد البوسنة والهرسك. |
Se podrá expulsar de la República de Croacia al extranjero que constituya un peligro para el orden público, la seguridad nacional o la salud pública. | UN | ويجوز إبعاد الأجنبي من جمهورية كرواتيا إذا كان يمثل خطرا على النظام العام أو الأمن القومي أو الصحة العامة. |
Tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia en nombre de mi Gobierno en relación al referendo que los serbios de Croacia proyectan realizar en la región de Krajina de la República de Croacia. | UN | لدى اﻷمم المتحدة يشرفني أن أخاطب سعادتكم نيابة عن حكومتي فيما يتعلق بالاستفتاء الذي يخطط الصرب الكرواتيون ﻹجرائه في منطقة كرايينا من جمهورية كرواتيا. |
La República Federativa de Yugoslavia rechaza como totalmente infundadas las acusaciones por las que se le imputa la intención de anexarse " las partes ocupadas de la República de Croacia " . | UN | ترفض جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ما تتهم به من أن لديها نية مزعومة في ضم " اﻷجزاء المحتلة من جمهورية كرواتيا " وتعتبرها اتهامات لا أساس لها بالمرة. |
La situación actual plantea una amenaza para la seguridad y la integridad territorial de la República de Croacia, y puede tener consecuencias imprevistas para el proceso de paz en curso y la estabilidad de una región más amplia. | UN | وتشكل الحالة الراهنة تهديدا ﻷمن جمهورية كرواتيا وسلامتها اﻹقليمية، ويمكن أن تترتب عليها عواقب وخيمة بالنسبة لعملية السلم الجارية ولاستقرار المنطقة بوجه أعم. |
El territorio de la Banovina Hrvatska comprendía todas las partes de la República de Croacia actualmente ocupadas y las zonas croatas de la actual Bosnia y Herzegovina, pero, debido a la segunda guerra mundial, nunca llegó a existir en su integridad. | UN | وضم هذا الكيان من ناحية اﻷراضي جميع اﻷجزاء المحتلة حاليا من جمهورية كرواتيا والمناطق الكرواتية من البوسنة والهرسك الحالية ولكنه لم يتحقق بشكل كامل أبدا بسبب الحرب العالمية الثانية. |
Muchos de ellos siguen recibiendo paga del ejército de Yugoslavia (unos 6.000 sólo en los territorios ocupados de la República de Croacia). | UN | وظل كثير منهم على كشوف رواتب جيش يوغوسلافيا )نحو ٠٠٠ ٦ ضابط في اﻷراضي المحتلة من جمهورية كرواتيا وحدها(. |
Hacemos un llamamiento a los foros e instituciones políticas y a todas las personas de buena voluntad para que hagan cuanto esté a su alcance para evitar que siga llevándose a cabo la depuración étnica en las partes ocupadas de la República de Croacia, iniciada en 1991 por los rebeldes serbios. | UN | نناشد المنتديات السياسية والمؤسسات وجميع الناس ذوي النوايا الحسنة أن يبذلوا قصارى جهودهم لمنع استمرار عملية التطهير اﻹثني الذي بدأها المتمردون الصرب في عام ١٩٩١ في اﻷجزاء المحتلة من جمهورية كرواتيا. |
Diez acusados fueron transferidos al Tribunal desde la República de Croacia, después de que se entregaron en octubre de 1997. | UN | وقد نقل إلى المحكمة عشرة متهمين من جمهورية كرواتيا عقب تسليم أنفسهم في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
2. Falle y declare que es competente para pronunciarse sobre la demanda presentada por la República de Croacia el 2 de julio de 1999. | UN | 2 - أن تقرر وتعلن أن لها اختصاصا للبت في طلب المقدم من جمهورية كرواتيا في 2 تموز/يوليه 1999``. |
Insta asimismo a la República de Croacia a que cumpla estrictamente sus obligaciones dimanantes de la resolución 752 (1992) del Consejo de Seguridad, entre las que se cuenta la de cesar todas las formas de injerencia y respetar la integridad territorial de Bosnia y Herzegovina. | UN | ويطلب كذلك من جمهورية كرواتيا أن تتقيد بدقة بالتزاماتها بموجب قرار مجلس اﻷمن ٢٥٧، بما في ذلك إنهاء جميع أشكال التدخل واحترام السلامة الاقليمية لجمهورية البوسنة والهرسك. |
Las condiciones y el procedimiento de expulsión de extranjeros en la República de Croacia están regulados en: | UN | ترد شروط وإجراءات طرد الأجانب من جمهورية كرواتيا في الصكوك التالية: |