"من جميع أسلحة التدمير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de todas las armas de destrucción
        
    • de todo tipo de armas de destrucción
        
    Para garantizar la seguridad y la estabilidad en el Oriente Medio es necesario que la región esté libre de todas las armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares. UN فاﻷمن والاستقرار في الشرق اﻷوسط يقتضيان جعل المنطقة خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل، بما فيها اﻷسلحة النووية.
    Ese proceso podría llevar a objetivos más ambiciosos como por ejemplo, a la creación de una zona libre de todas las armas de destrucción en masa. UN ومن الممكن لتلك العملية أن تأخذنا في نهاية المطاف إلى أهداف أكثر طموحا مثل إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل.
    La Conferencia toma nota de que, en ese período de sesiones, la Comisión de Desarme alentó el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, así como de zonas libres de todas las armas de destrucción en masa. UN ويلاحظ المؤتمر أن هيئة نـزع السلاح قد شجعت في دورتها تلك على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وكذلك إقامة مناطق خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل.
    Los Estados Partes se comprometen a cooperar plenamente y a hacer todo lo posible para lograr el pronto establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, como un importante paso preliminar del establecimiento de una zona libre de todo tipo de armas de destrucción en masa. UN وتتعهد بإبداء كامل تعاونها وبذل قصارى جهودها لكفالة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط في وقت مبكر باعتبار ذلك خطوة هامة على طريق إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل.
    Para que el Oriente Medio se convierta en una zona libre de todo tipo de armas de destrucción en masa, es preciso que todos los Estados del Oriente Medio se adhieran al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, más aún en condiciones en que se está desarrollando un proceso de paz en la región. UN ذلك أن انضمام جميع دول منطقة الشرق اﻷوسط الى معاهدة عدم الانتشار قد أصبح في غاية اﻷهمية. فهو يشكل خطوة حيوية باتجاه تحويل الشرق اﻷوسط الى منطقة خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل، لا سيما في ضوء عملية السلام الجارية في منطقة الشرق اﻷوسط.
    La Conferencia toma nota de que, en ese período de sesiones, la Comisión de Desarme alentó el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, así como de zonas libres de todas las armas de destrucción en masa. UN ويلاحظ المؤتمر أن هيئة نـزع السلاح قد شجعت في دورتها تلك على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وكذلك إقامة مناطق خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل.
    La importancia de establecer una zona libre de todas las armas de destrucción en masa en el Oriente Medio en la que participen todos los Estados de la región. La importancia de que todos los Estados del Oriente Medio que todavía no lo hayan hecho se adhieran al TNP y a las Convenciones sobre las armas químicas y sobre las armas biológicas. UN أهمية إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل في الشرق اﻷوسط تضم جميع الدول في المنطقة، وأهمية قيام جميع الدول في الشرق اﻷوسط التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم الانتشار واتفاقيتي اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية بضرورة الانضمام إليها.
    Tengo la ferviente esperanza de que el proceso de paz en el Oriente Medio, que ha contribuido ya de manera considerable a suavizar las tiranteces entre los Estados de esa región, se verá acrecentado todavía más y que dará lugar en breve a la solución pacífica de los problemas pendientes, sentando así la base para el establecimiento de una zona libre de todas las armas de destrucción en masa. UN " ويحدوني وطيد اﻷمل في أن تتم مواصلة تعزيز العملية السلمية في الشرق اﻷوسط، التي أسهمت بالفعل إسهاماً كبيراً في تخفيف حدة التوترات فيما بين دول اﻹقليم، وفي أن تسفر قريباً عن حل سلمي للمشاكل المعَلﱠقة، مما سيمَهﱢد السبيل ﻹقامة منطقة خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل.
    6. Debe alentarse como cuestión de prioridad el establecimiento de zonas libres de armas nucleares, especialmente en zonas de tensión, tales como el Oriente Medio, juntamente con el establecimiento de zonas libres de todas las armas de destrucción en masa, teniendo en cuenta las características particulares de cada región. UN ٦ - ينبغي تشجيع إقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، لاسيما في مناطق التوتر، في الشرق اﻷوسط مثلا، وكذلك انشاء مناطق خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل باعتبارها مسألة ذات أولوية، مع أخذ الخصائص المعينة لكل منطقة في الحسبان.
    164. La importancia de establecer una zona libre de todas las armas de destrucción en masa en el Oriente Medio en la que participen todos los Estados de la región. La importancia de que todos los Estados del Oriente Medio que todavía no lo hayan hecho se adhieran al Tratado sobre la no proliferación y a las Convenciones sobre las armas químicas y sobre las armas biológicas. UN ٤١٦ - أهمية إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل في الشرق الأوسط تضم جميع الدول في المنطقة، وأهمية قيام جميع الدول في الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم الانتشار واتفاقيتي الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية بضرورة الانضمام إليها.
    d) Acogiendo con satisfacción las iniciativas acerca del establecimiento de una zona libre de todas las armas de destrucción en masa en el Oriente Medio, incluidas las armas nucleares, y las recientes iniciativas sobre el control de armamentos en la región, UN )د( وإذ يرحب بالمبادرات المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل، بما في ذلك اﻷسلحة النووية، في الشرق اﻷوسط وبالمبادرات التي اتخذت مؤخرا بشأن الحد من اﻷسلحة في المنطقة،
    d) Acogiendo con satisfacción las iniciativas acerca del establecimiento de una zona libre de todas las armas de destrucción en masa en el Oriente Medio, incluidas las armas nucleares, y las recientes iniciativas sobre control de armamentos en la región, UN (د) وإذ يرحب بالمبادرات المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية، في الشرق الأوسط وبالمبادرات التي اتخذت مؤخرا بشأن الحد من الأسلحة في المنطقة،
    d) Acogiendo con satisfacción las iniciativas acerca del establecimiento de una zona libre de todas las armas de destrucción en masa en el Oriente Medio, incluidas las armas nucleares, y las recientes iniciativas sobre control de armamentos en la región, UN (د) وإذ يرحب بالمبادرات المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية، في الشرق الأوسط وبالمبادرات التي اتخذت مؤخرا بشأن الحد من الأسلحة في المنطقة،
    d) Acogiendo con satisfacción las iniciativas acerca del establecimiento de una zona libre de todas las armas de destrucción en masa en el Oriente Medio, incluidas las armas nucleares, y las recientes iniciativas sobre control de armamentos en la región, UN (د) وإذ يرحب بالمبادرات المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية، في الشرق الأوسط وبالمبادرات التي اتخذت مؤخرا بشأن الحد من الأسلحة في المنطقة،
    6. Debe alentarse como cuestión de prioridad el establecimiento de zonas libres de armas nucleares, especialmente en zonas de tensión, tales como el Oriente Medio, juntamente con el establecimiento de zonas libres de todas las armas de destrucción en masa, teniendo en cuenta las características particulares de cada región. UN )٦( ينبغي تشجيع إقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، لاسيما في مناطق التوتر، في الشرق اﻷوسط مثلا، وكذلك انشاء مناطق خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل باعتبارها مسألة ذات أولوية، مع أخذ الخصائص المعينة لكل منطقة في الحسبان.
    9. Los Estados partes y, en particular, los Estados depositarios del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, reafirman su compromiso de no escatimar esfuerzos para asegurar el pronto establecimiento por las partes regionales de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio como paso hacia la creación en el Oriente Medio de una zona libre de todas las armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores. UN ٩ - تعيد الدول الأطراف، وعلى الأخص الدول الوديعة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تأكيد التزامها ببذل أقصى جهودها بغية ضمان قيام الأطراف الإقليمية في وقت مبكر بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط كخطوة نحو إقامة منطقة خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل ونظم توصيلها في الشرق الأوسط.
    46. El principal objetivo de la iniciativa de declarar al Oriente Medio una zona libre de todo tipo de armas de destrucción en masa consistía en relajar la explosiva situación en la región ocasionada por la persistencia de la ocupación, adoptar medidas concretas en materia de desarme que abarcasen a todos los Estados de la región sin excepción y fomentar las perspectivas de establecimiento de la paz en la región. UN ٤٦ - ومضى المتحدث الى القول إن الهدف اﻷساسي من إعلان الشرق اﻷوسط منطقة خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل هو تخفيف التوتر لحالة متفجرة في المنطقة بسبب استمرار الاحتلال، ولاتخاذ خطوات عملية نحو السلام تشمل جميع دول المنطقة دون استثناء، ولتعزيز احتمالات إرساء السلم في المنطقة.
    d) Acogiendo con satisfacción las iniciativas acerca del establecimiento de una zona libre de todo tipo de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio, incluidas las armas nucleares, y las anteriores iniciativas sobre control de armamentos en la región, UN (د) وإذ يرحب بالمبادرات المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية، في الشرق الأوسط وبالمبادرات السابقة المتعلقة بالحد من الأسلحة في المنطقة،
    d) Acogiendo con satisfacción las iniciativas acerca del establecimiento de una zona libre de todo tipo de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio, incluidas las armas nucleares, y las anteriores iniciativas sobre control de armamentos en la región, UN (د) وإذ يرحب بالمبادرات المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية، في الشرق الأوسط وبالمبادرات التي اتخذت مؤخرا بشأن الحد من الأسلحة في المنطقة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus