Asistieron a la Reunión 30 expertos de todas las regiones del mundo. | UN | وقد حضر هذه الحلقة ثلاثون خبيرا من جميع مناطق العالم. |
Participaron ministros de relaciones exteriores y representantes de 13 países de todas las regiones del mundo, así como expertos de diversas organizaciones no gubernamentales. | UN | وشارك فيه وزراء خارجية وممثلون عن 13 بلدا من جميع مناطق العالم بالإضافة إلى خبراء من مختلف المنظمات غير الحكومية. |
La Sra. Sahli subrayó que era importante destacar la participación de representantes de comunidades minoritarias de todas las regiones del mundo. | UN | وشددت السيدة سهلي على أنه من المهم وجود ممثلي المجتمعات المحلية للأقليات من جميع مناطق العالم بين المشاركين. |
Además, se invita a expertos procedentes de todas las regiones del mundo a exponer distintos temas. | UN | وإضافة لذلك، وجﱢهت الدعوة إلى خبراء من جميع مناطق العالم لتقديم التقارير. |
En dicha lista figuran nombres de personas de todas las regiones del mundo a las que se habrá de enviar material en español, francés o inglés. | UN | وهي تتضمن أسماء من جميع مناطق العالم كي ترسل إليها المواد بالاسبانية والانكليزية والفرنسية. |
El Seminario reunió a expertos de todas las regiones del mundo y a observadores del sistema de las Naciones Unidas y de la sociedad civil. | UN | وحضر حلقة العمل خبراء من جميع مناطق العالم ومراقبون عن منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني. |
El Seminario reunió a expertos de todas las regiones del mundo y a observadores del sistema de las Naciones Unidas y de la sociedad civil. | UN | وجمعت حلقة العمل خبراء من جميع مناطق العالم ومراقبين عن منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني. |
El seminario reunió a expertos de todas las regiones del mundo y a observadores del sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil. | UN | وضمت حلقة عمل الخبراء خبراء من جميع مناطق العالم ومراقبين من منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني. |
Lo mismo ha hecho con el Commonwealth, organización de 53 Estados de todas las regiones del mundo. | UN | وفعل الممثل الشيء نفسه مع منظمة الكومنولث التي تضم 53 دولة من جميع مناطق العالم. |
La conferencia reunirá a representantes de organismos de las Naciones Unidas, gobiernos, la sociedad civil y la juventud de todas las regiones del mundo. | UN | وستجتمع في هذا المؤتمر وكالات الأمم المتحدة والحكومات والمجتمع المدني والشباب من جميع مناطق العالم. |
Actualmente, la Organización cuenta con un personal integrado por unos 500 hombres y mujeres provenientes de 64 Estados miembros, de todas las regiones del mundo. | UN | وتضم المنظمة حاليا حوالي 500 موظف وموظفة من 64 دولة عضوا من جميع مناطق العالم. |
En una importante demostración de apoyo al Tribunal, 34 Estados de todas las regiones del mundo respondieron a mi invitación a que presentaran candidaturas y propusieron en total no menos de 64 candidatos para esos puestos. | UN | واستجابت 34 دولة من جميع مناطق العالم للدعوة التي وجهتها إليها لتقديم ترشيحات للقضاة، واقترحت فيما بينها ما لا يقل عن 64 مرشحا للانتخاب وذلك إظهارا لتأييدها للمحكمة إظهارا رئيسيا. |
Se pone especial empeño en incluir a Estados de todas las regiones del mundo con diferentes ordenamientos jurídicos. | UN | وتولى عناية خاصة لكفالة أن يشمل ذلك دولا من جميع مناطق العالم ذات الأنظمة القانونية المختلفة. |
Eslovenia valora mucho su pertenencia a la Red de Seguridad Humana, un grupo de países de todas las regiones del mundo con ideas semejantes. | UN | وتعتز سلوفينيا أيما اعتزاز بكونها عضواً في شبكة الأمن البشري، التي تضم البلدان المتماثلة الفكر من جميع مناطق العالم. |
Está presidido por el ex Presidente del Brasil, Sr. Fernando Henrique Cardoso, y está compuesto por 12 miembros procedentes de todas las regiones del mundo. | UN | ويترأس الفريق رئيس البرازيل السابق، السيد فيرناندو هنريكي كاردوسو، وهو يضم 12 عضوا من جميع مناطق العالم. |
A esta conferencia asistieron interesados directos en materia de financiación de viviendas procedentes de todas las regiones del mundo. | UN | وحضر المؤتمر أصحاب المصلحة في مجال التمويل الإسكاني من جميع مناطق العالم. |
El proyecto de resolución goza de amplio apoyo entre numerosas delegaciones de todas las regiones del mundo. | UN | ويحظى مشروع القرار بتأييد واسع من جانب وفود عديدة من جميع مناطق العالم. |
En los ejercicios participaron más de 50 países y organizaciones de respuesta a los desastres procedentes de todas las regiones del mundo. | UN | وقد شارك في تلك التدريبات أكثر من 50 بلداً ومنظمة استجابة للكوارث من جميع مناطق العالم. |
Sería fundamental que estuviera representado un amplio abanico de países desarrollados y en desarrollo de todas las regiones del mundo. | UN | ومن الضروري أن يتوافر التمثيل من نطاق عريض من الدول المتقدمة النمو والدول النامية من جميع مناطق العالم. |
Este Grupo está compuesto por expertos nacionales en la clasificación de ocupaciones de todas las regiones del mundo, así como por expertos de los organismos internacionales pertinentes. | UN | ويتألف الفريق من خبراء في تصنيف المهن من جميع مناطق العالم وخبراء من الوكالات الدولية المختصة. |
En el próximo período de sesiones, la Asamblea se centrará en determinar y difundir las lecciones extraídas en todas las regiones del mundo para aplicarlas. | UN | وستركز الفترة المقبلة على تحديد ونشر الدروس المستفادة من جميع مناطق العالم والتي يمكن تنفيذها اﻵن. |
Durante el período sobre el que se informa, se consultaron más de dos millones de páginas desde todas las regiones del mundo y el 21,5% de las visitas procedieron de la ex-Yugoslavia. | UN | فقد اطلع زوار من جميع مناطق العالم على أكثر من مليوني صفحة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، وشكلت الزيارات من يوغوسلافيا السابقة نسبة 21.5 في المائة. |
Los participantes en el Curso Práctico procedían de todas las regiones, lo que ponía de manifiesto la importancia de un enfoque regional y, a veces, mundial de la ciencia espacial básica en beneficio de los países en desarrollo y desarrollados. | UN | وقد حضر المشاركون في حلقات العمل من جميع مناطق العالم الاقتصادية، وهو أمر يبرز أهمية اتباع نهج إقليمي، وأحيانا عالمي، في تناول علوم الفضاء الأساسية لفائدة البلدان النامية والمتقدمة النمو. |
Su vitalidad y su prestigio se han visto reflejadas no sólo en la naturaleza de los asuntos sometidos a su jurisdicción sino también en el aumento del número de Estados, provenientes de todas las regiones, que han recurrido a la Corte para la solución de controversias. | UN | وتتضح حيويتها وهيبتها ليس فحسب من طبيعة القضايا المطروحة عليها وإنما أيضا من تزايد عدد الدول من جميع مناطق العالم التي تحتكم اليها لتسوية المنازعات. |