"من جميع مناطق العالم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de todas las regiones del mundo
        
    • en todas las regiones del mundo
        
    • desde todas las regiones del mundo
        
    • procedían de todas las regiones
        
    • provenientes de todas las regiones
        
    Asistieron a la Reunión 30 expertos de todas las regiones del mundo. UN وقد حضر هذه الحلقة ثلاثون خبيرا من جميع مناطق العالم.
    Participaron ministros de relaciones exteriores y representantes de 13 países de todas las regiones del mundo, así como expertos de diversas organizaciones no gubernamentales. UN وشارك فيه وزراء خارجية وممثلون عن 13 بلدا من جميع مناطق العالم بالإضافة إلى خبراء من مختلف المنظمات غير الحكومية.
    La Sra. Sahli subrayó que era importante destacar la participación de representantes de comunidades minoritarias de todas las regiones del mundo. UN وشددت السيدة سهلي على أنه من المهم وجود ممثلي المجتمعات المحلية للأقليات من جميع مناطق العالم بين المشاركين.
    Además, se invita a expertos procedentes de todas las regiones del mundo a exponer distintos temas. UN وإضافة لذلك، وجﱢهت الدعوة إلى خبراء من جميع مناطق العالم لتقديم التقارير.
    En dicha lista figuran nombres de personas de todas las regiones del mundo a las que se habrá de enviar material en español, francés o inglés. UN وهي تتضمن أسماء من جميع مناطق العالم كي ترسل إليها المواد بالاسبانية والانكليزية والفرنسية.
    El Seminario reunió a expertos de todas las regiones del mundo y a observadores del sistema de las Naciones Unidas y de la sociedad civil. UN وحضر حلقة العمل خبراء من جميع مناطق العالم ومراقبون عن منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني.
    El Seminario reunió a expertos de todas las regiones del mundo y a observadores del sistema de las Naciones Unidas y de la sociedad civil. UN وجمعت حلقة العمل خبراء من جميع مناطق العالم ومراقبين عن منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني.
    El seminario reunió a expertos de todas las regiones del mundo y a observadores del sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN وضمت حلقة عمل الخبراء خبراء من جميع مناطق العالم ومراقبين من منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Lo mismo ha hecho con el Commonwealth, organización de 53 Estados de todas las regiones del mundo. UN وفعل الممثل الشيء نفسه مع منظمة الكومنولث التي تضم 53 دولة من جميع مناطق العالم.
    La conferencia reunirá a representantes de organismos de las Naciones Unidas, gobiernos, la sociedad civil y la juventud de todas las regiones del mundo. UN وستجتمع في هذا المؤتمر وكالات الأمم المتحدة والحكومات والمجتمع المدني والشباب من جميع مناطق العالم.
    Actualmente, la Organización cuenta con un personal integrado por unos 500 hombres y mujeres provenientes de 64 Estados miembros, de todas las regiones del mundo. UN وتضم المنظمة حاليا حوالي 500 موظف وموظفة من 64 دولة عضوا من جميع مناطق العالم.
    En una importante demostración de apoyo al Tribunal, 34 Estados de todas las regiones del mundo respondieron a mi invitación a que presentaran candidaturas y propusieron en total no menos de 64 candidatos para esos puestos. UN واستجابت 34 دولة من جميع مناطق العالم للدعوة التي وجهتها إليها لتقديم ترشيحات للقضاة، واقترحت فيما بينها ما لا يقل عن 64 مرشحا للانتخاب وذلك إظهارا لتأييدها للمحكمة إظهارا رئيسيا.
    Se pone especial empeño en incluir a Estados de todas las regiones del mundo con diferentes ordenamientos jurídicos. UN وتولى عناية خاصة لكفالة أن يشمل ذلك دولا من جميع مناطق العالم ذات الأنظمة القانونية المختلفة.
    Eslovenia valora mucho su pertenencia a la Red de Seguridad Humana, un grupo de países de todas las regiones del mundo con ideas semejantes. UN وتعتز سلوفينيا أيما اعتزاز بكونها عضواً في شبكة الأمن البشري، التي تضم البلدان المتماثلة الفكر من جميع مناطق العالم.
    Está presidido por el ex Presidente del Brasil, Sr. Fernando Henrique Cardoso, y está compuesto por 12 miembros procedentes de todas las regiones del mundo. UN ويترأس الفريق رئيس البرازيل السابق، السيد فيرناندو هنريكي كاردوسو، وهو يضم 12 عضوا من جميع مناطق العالم.
    A esta conferencia asistieron interesados directos en materia de financiación de viviendas procedentes de todas las regiones del mundo. UN وحضر المؤتمر أصحاب المصلحة في مجال التمويل الإسكاني من جميع مناطق العالم.
    El proyecto de resolución goza de amplio apoyo entre numerosas delegaciones de todas las regiones del mundo. UN ويحظى مشروع القرار بتأييد واسع من جانب وفود عديدة من جميع مناطق العالم.
    En los ejercicios participaron más de 50 países y organizaciones de respuesta a los desastres procedentes de todas las regiones del mundo. UN وقد شارك في تلك التدريبات أكثر من 50 بلداً ومنظمة استجابة للكوارث من جميع مناطق العالم.
    Sería fundamental que estuviera representado un amplio abanico de países desarrollados y en desarrollo de todas las regiones del mundo. UN ومن الضروري أن يتوافر التمثيل من نطاق عريض من الدول المتقدمة النمو والدول النامية من جميع مناطق العالم.
    Este Grupo está compuesto por expertos nacionales en la clasificación de ocupaciones de todas las regiones del mundo, así como por expertos de los organismos internacionales pertinentes. UN ويتألف الفريق من خبراء في تصنيف المهن من جميع مناطق العالم وخبراء من الوكالات الدولية المختصة.
    En el próximo período de sesiones, la Asamblea se centrará en determinar y difundir las lecciones extraídas en todas las regiones del mundo para aplicarlas. UN وستركز الفترة المقبلة على تحديد ونشر الدروس المستفادة من جميع مناطق العالم والتي يمكن تنفيذها اﻵن.
    Durante el período sobre el que se informa, se consultaron más de dos millones de páginas desde todas las regiones del mundo y el 21,5% de las visitas procedieron de la ex-Yugoslavia. UN فقد اطلع زوار من جميع مناطق العالم على أكثر من مليوني صفحة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، وشكلت الزيارات من يوغوسلافيا السابقة نسبة 21.5 في المائة.
    Los participantes en el Curso Práctico procedían de todas las regiones, lo que ponía de manifiesto la importancia de un enfoque regional y, a veces, mundial de la ciencia espacial básica en beneficio de los países en desarrollo y desarrollados. UN وقد حضر المشاركون في حلقات العمل من جميع مناطق العالم الاقتصادية، وهو أمر يبرز أهمية اتباع نهج إقليمي، وأحيانا عالمي، في تناول علوم الفضاء الأساسية لفائدة البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    Su vitalidad y su prestigio se han visto reflejadas no sólo en la naturaleza de los asuntos sometidos a su jurisdicción sino también en el aumento del número de Estados, provenientes de todas las regiones, que han recurrido a la Corte para la solución de controversias. UN وتتضح حيويتها وهيبتها ليس فحسب من طبيعة القضايا المطروحة عليها وإنما أيضا من تزايد عدد الدول من جميع مناطق العالم التي تحتكم اليها لتسوية المنازعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus