"من جيبوتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Djibouti
        
    • desde Djibouti
        
    • por Djibouti
        
    • a Djibouti
        
    • en Djibouti
        
    • Djibouti como
        
    En el Cuerno de África, más de 600.000 etíopes han regresado de Djibouti, Kenya, Somalia y el Sudán desde 1991. UN وفي القرن اﻹفريقي، عاد منذ عام ١٩٩١ أكثر من ٠٠٠ ٦٠٠ اثيوبي من جيبوتي والسودان والصومال وكينيا.
    A fines de 2003 se levantarán otros dos campamentos tras el regreso previsto de 39.000 refugiados somalíes de Djibouti, Kenya, Etiopía y el Yemen. UN وبحلول نهاية 2003، سيتم إغلاق مخيمين آخرين إثر العودة المقررة لـ 000 39 لاجئ صومالي من جيبوتي وكينيا وإثيوبيا واليمن.
    La AMISOM ha desplegado 235 soldados y 35 vehículos de Djibouti en Beletweyne. UN وقد نشرت البعثة 235 جنديا و 35 مركبة من جيبوتي وبيليتوين.
    También están haciéndose avances considerables en el proceso de repatriación voluntaria desde Djibouti. UN وتم إحراز تقدم كبير أيضا في عملية العودة الطوعية من جيبوتي.
    La Fuerza Nacional de Defensa de Etiopía, que mantiene una presencia en Beletweyne, presta apoyo a los efectivos de Djibouti. UN وتقوم قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية، التي تحتفظ بوجود لها في بيليتوين، بتقديم الدعم للقوات المشارِكة من جيبوتي.
    Antes de la votación formularon declaraciones los representantes de Djibouti, Cabo Verde, Marruecos y los Estados Unidos. UN وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من جيبوتي والرأس اﻷخضر والمغرب والولايات المتحدة.
    Antes de la votación, formularon declaraciones los representantes de Djibouti, Venezuela, el Reino Unido, Francia, la Federación de Rusia, el Japón y Hungría. UN وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من جيبوتي وفنزويلا والمملكة المتحدة وفرنسا والاتحاد الروسي واليابان وهنغاريا.
    Antes de proceder a la votación formularon declaraciones los representantes de Djibouti, Omán, Nigeria, España, Rwanda, China y el Pakistán. UN وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من جيبوتي وعمان ونيجيريا وأسبانيا ورواندا والصين وباكستان.
    Antes de la votación, formularon declaraciones los representantes de Djibouti, el Pakistán, Rwanda, Francia y Omán. UN وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من جيبوتي وباكستان ورواندا وفرنسا وعمان.
    Antes de la votación, formularon declaraciones los representantes de Djibouti, Omán, Rwanda, China, la Federación de Rusia y el Brasil. UN وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من جيبوتي وعمان ورواندا والصين والاتحاد الروسي والبرازيل.
    Antes de la votación, formularon declaraciones los representantes de Djibouti y China. UN وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من جيبوتي والصين.
    Se espera que la repatriación de etíopes y somalíes procedentes de Djibouti comience a fines de 1994. UN ويُتوقع أن تبدأ إعادة الصوماليين والاثيوبيين من جيبوتي الى بلديهم، في الجزء اﻷخير من عام ٤٩٩١.
    Formularon declaraciones los representantes de Djibouti y el Líbano. UN كما أدلى ببيان ممثل كل من جيبوتي ولبنان.
    Los miembros del Consejo acordaron pedir a un representante de Djibouti que proporcionara información al Consejo. UN وقد وافق أعضاء المجلس على أنه يمكن أن يطلب إلى ممثل من جيبوتي إحاطة المجلس.
    Los miembros del Consejo acordaron pedir a un representante de Djibouti que proporcionara información al Consejo. UN وقد وافق أعضاء المجلس على أنه يمكن أن يطلب إلى ممثل من جيبوتي إحاطة المجلس.
    En el período de que se informa, otros 14.954 refugiados somalíes procedentes de Djibouti y Etiopía regresaron a la región noroccidental de Somalia. UN فقد أعيد 954 14 لاجئا صوماليا إضافيا من جيبوتي وإثيوبيا إلى شمال غرب الصومال في الفترة التي يشملها التقرير.
    En 2003 se repatriarán 25.000 refugiados de Etiopía y 5.000 de Djibouti. UN وستتم في عام 2003 إعادة 000 25 لاجئ من إثيوبيا و 000 5 لاجئ من جيبوتي.
    73. Se opina que esos litigios son el principal obstáculo para la repatriación desde Djibouti. UN ٣٧- ويسود الشعور بأن هذه الخلافات تمثل العقبة الرئيسية أمام العودة من جيبوتي.
    - Estudio de un caso concreto: propuesta de PNA presentada por Djibouti UN :: دراسة حالة إفرادية: اقتراح برنامج عمل وطني للتكيف مقدم من جيبوتي
    En consecuencia, ha decidido señalar a Djibouti como chivo expiatorio de sus dificultades con Etiopía. UN وبناء عليه، اختارت إريتريا أن تجعل من جيبوتي كبش الفداء في مشاكلها مع إثيوبيا.
    El Grupo no recibió más información después de que pudo demostrar por escrito a las autoridades de Omán que en realidad los tres buques habían obtenido su carbón vegetal en Somalia, y no en Djibouti. UN ولم يتلق الفريق أي معلومات أخرى بعد أن تمكن من أن يثبت للسلطات العمانية كتابيا أن الفحم الذي كانت تحمله السفن الثلاث مستورد في الواقع من الصومال، وليس من جيبوتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus