100. La Junta fue informada de dos casos de fraude o presunto fraude. | UN | ٠٠١ - أبلغ المجلس بحالتين من حالات الغش أو الغش الافتراضي. |
La Administración informó a la Junta de que no había habido casos de fraude o de presunción de fraude durante el bienio de 2010-2011. | UN | 43 - أبلغت الإدارة المجلس بأنه لم تقع أي حالة من حالات الغش أو الغش المفترض خلال فترة السنتين 2010-2011. |
Fuera de esto, no se informó a la Junta de ningún caso de fraude o presunción de fraude. | UN | وباستثناء ذلك، لم يبلغ المجلس بأي حالة من حالات الغش أو الغش المفترض. |
La secretaría del CCI no informó a la Junta de ningún caso de fraude o presunto fraude que se hubiera producido durante el período que abarca el informe. | UN | ٦٦ - لم تبلغ أمانة المركز المجلس عن أية حالات من حالات الغش أو الغش الافتراضي خلال الفترة. |
ONU-Mujeres informó de que no se había producido ningún caso de fraude ni de presunción de fraude. D. Agradecimientos | UN | 169 - أفادت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بأنها لم يكن لديها أي حالة من حالات الغش أو الغش المفترض. |
El FNUAP notificó cuatro casos de fraude o presunto fraude a la Junta de Auditores. | UN | 86 - أبلغ الصندوق مجلس مراجعي الحسابات بأربع حالات من حالات الغش أو الغش الافتراضي. |
El FNUAP notificó cuatro casos de fraude o presunto fraude a la Junta de Auditores. | UN | 86 - أبلغ الصندوق مجلس مراجعي الحسابات بأربع حالات من حالات الغش أو الغش الافتراضي. |
No se informó a la Junta de ningún caso de fraude o presunto fraude durante el período 1998 - 1999. | UN | 64 - لم يُبلغ المجلس عن أية حالات من حالات الغش أو الغش الافتراضي خلال الفترة. |
21. La secretaría de la Convención no informó de ningún caso de fraude o presunto fraude en 1999. | UN | 21- لم تبلغ أمانة الاتفاقية عن وجود أية حالة من حالات الغش أو الغش الافتراضي خلال سنة 1999. |
Durante el bienio 2000-2001 no se informó a la Junta de ningún caso de fraude o presunto fraude. | UN | 35 - لم يبلغ المعهد عن أية حالة من حالات الغش أو الغش الافتراضي في فترة السنتين 2000-2001. |
No se informó a la Junta de ningún caso de fraude o presunto fraude durante el bienio 2000-2001. | UN | 34 - لم يبلغ المجلس عن أي حالة من حالات الغش أو الغش الافتراضي خلال الفترة 2000-2001. |
La Administración informó a la Junta que no había tenido conocimiento de casos de fraude o presunto fraude durante el ejercicio financiero finalizado el 31 de diciembre de 2003. | UN | 86 - لم تبلِّغ الإدارة المجلس عن وجود أي حالة من حالات الغش أو الغش الافتراضي أثناء الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
La Caja no señaló ningún caso importante de fraude o presunto fraude por su personal durante el bienio examinado. | UN | 157 - ذكر الصندوق عدم حدوث أية حالات ذات شأن من حالات الغش أو الغش المفترض من قبل موظفيه خلال فترة السنتين. |
El CCI no informó de casos de fraude o presunto fraude en el bienio 2012-2013. | UN | 45 - لم يبلِّغ المركز عن أي حالة من حالات الغش أو الغش الافتراضي لفترة السنتين 2012-2013. |
59. La Junta recibió información sobre 74 casos de fraude o presunto fraude por una suma total de 1.911.223 dólares que habían descubierto las nueve organizaciones durante el bienio 1992-1993. | UN | ٥٩ - قدمت للمجلس معلومات بشأن ما يقرب من ٧٤ حالة من حالات الغش أو الغش الافتراضي تشمل مبلغا مجموعه ٢٢٣ ٩١١ ١ دولارا معروفة لتسع منظمات أثناء ١٩٩٢-١٩٩٣. |
Observó que se habían presentado una serie de casos de fraude o presunto fraude de importancia financiera en ese ámbito y concluyó que, en vista de las sumas muy elevadas que entrañaban las adquisiciones para las operaciones de mantenimiento de la paz, en esa esfera podía presentarse un alto riesgo de casos de fraude u otras formas de abuso contra las Naciones Unidas desde dentro y fuera de la Organización. | UN | ولاحظ عددا من حالات الغش أو الغش الافتراضي الجسيمة ماليا في هذا المجال وخلص الى أنه في ضوء الارتفاع الكبير للغاية في مستوى اﻹنفاق في هذا المجال، فإن أنشطة الشراء لعمليات حفظ السلم تشكل مجال مجازفة كبيرة لحدوث الغش أو لغير ذلك من أشكال اﻹساءة الى اﻷمم المتحدة داخل وخارج المنظمة. |
- Una instrucción permanente del Contralor de las Naciones Unidas prevé que los funcionarios deben notificarle los casos de fraude, o de presunto fraude, que comporten un uso indebido de los fondos de la Organización, de que tengan conocimiento. | UN | - والتوجيه الدائم لمراقب اﻷمم المتحدة ينص على أن الموظفين ملزمون بإبلاغ المراقب بما تناهى إلى علمهم من حالات الغش أو الغش المفترض المنطوية على إساءة استعمال أموال المنظمة. |
La Junta recibió información sobre unos 148 casos de fraude o de presunto fraude que entrañaban sumas por un total de 3.171.869 dólares de los que tomaron conocimientos seis organizaciones durante el bienio 1994-1995. | UN | ٧٠ - تلقى المجلس معلومات عن حوالي ١٤٨ حالة من حالات الغش أو الغش الافتراضي تشمل ما يصل مجموعه إلى ٨٦٩ ١٧١ ٣ دولارا علمت بها ست منظمات خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
La Administración informó a la Junta de que en el período que se examina no había habido casos de fraude ni de presunto fraude en relación con las cuentas antiguas ni con la cuenta nueva. | UN | 38 - أبلغت الإدارة المجلس بأنه لم تحدث أي حالة من حالات الغش أو الغش المفترض تتعلق بالحسابات القديمة والحساب الجديد للفترة قيد الاستعراض. |
La Administración informó a la Junta de que durante el período que se examina no hubo casos de fraude ni presunto fraude relacionados con la cuenta de garantía bloqueada de las Naciones Unidas establecida de conformidad con la resolución 1958 (2010) del Consejo de Seguridad. | UN | 23 - أبلغت الإدارة المجلس أنه لم تحدث أي حالة من حالات الغش أو الغش المفترض تتعلق بحساب الضمان التابع للأمم المتحدة المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1958 (2010) خلال الفترة قيد الاستعراض. |
3. Casos de fraude o presunción de fraude De conformidad con las atribuciones adicionales relativas a la auditoría de cuentas de las Naciones Unidas (ST/SGB/2003/7, párr. 6 c) i)), la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas no informó a la Junta de Auditores de casos de fraude ni de presunto fraude durante el bienio terminado el 31 de diciembre de 2009. | UN | 71 - وفقا للتعليمات الإضافية المنظِّمة لمراجعة حسابات الأمم المتحدة (الوثيقة ST/SGB/2003/7، الفقرة 6 (ج) ' 1`)، أبلغت لجنة الأمم المتحدة للتعويضات المجلس عن عدم وجود أي حالة من حالات الغش أو الغش الافتراضي عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |