"من حراس الأمن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de guardias de seguridad
        
    • escoltas de seguridad
        
    • guardias de seguridad de
        
    • de los guardias
        
    Este ejército de guardias de seguridad privados constituye la segunda fuerza en importancia en el Iraq después del ejército de los Estados Unidos. UN ويشكل هذا الجيش من حراس الأمن الخاص ثاني أكبر قوة في العراق بعد قوة جيش الولايات المتحدة.
    Los titulares de los 15 puestos de supervisor estarán a cargo de los turnos de guardias de seguridad asignados a cada instalación y coordinarán las actividades de gestión de la fuerza de guardias. UN وستدير وظائف المشرفين الـ 15 نوبة واحدة من حراس الأمن المخصصين للمرفق، وسيكونون جهة تنسيق لأنشطة إدارة قوة الحرس.
    Consolidación de los almacenes de suministros, transportes, ingeniería y tecnología de la información y las comunicaciones, lo que resultará en menores necesidades de guardias de seguridad, suministros de mantenimiento y materiales de saneamiento UN توحيد مستودع الإمداد والنقل والهندسة وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات بما يفضي إلى خفض الاحتياجات من حراس الأمن ولوازم الصيانة ومواد المرافق الصحية
    De los nueve heridos, tres eran escoltas de seguridad y seis, transeúntes. UN أما التسعة المصابون، فكان من بينهم ثلاثة من حراس الأمن وستة من المارة.
    Dos guardias de seguridad de American Mining Associates resultaron heridos. UN وقد أصيب اثنان من حراس الأمن التابعين لشركة التعدين الأمريكية.
    Observa la falta de guardias de seguridad en el segundo piso y la pérdida de uno de los guardias que custodian al Presidente de la Asamblea General. UN وأشارت إلى نقص حراس اﻷمن في الدور الثاني بالمقر ونقص حارس من حراس اﻷمن المعينين لرئيس الجمعية العامة.
    - La protección de las instalaciones de la UNMOVIC y el OIEA estará a cargo de un número suficiente de guardias de seguridad de las Naciones Unidas; UN - يتكفل عدد كاف من حراس الأمن التابعين للأمم المتحدة بأمن مرافق لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    - La protección de las instalaciones de la UNMOVIC y el OIEA estará a cargo de un número suficiente de guardias de seguridad de las Naciones Unidas; UN - يتكفل عدد كاف من حراس الأمن التابعين للأمم المتحدة بأمن مرافق لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    La Misión ha establecido en el aeropuerto de Jartum una terminal aérea de las Naciones Unidas separada de las terminales nacionales principales, por lo que han aumentado las responsabilidades de la Misión en materia de seguridad y, con ello, el número de guardias de seguridad de contratación nacional que necesita contratar, pues no cuenta con una fuerza militar que se encargue de la seguridad del perímetro del aeropuerto de Jartum. UN وقد أنشأت البعثة محطة خاصة برحلات الأمم المتحدة في مطار الخرطوم بمعزل عن المحطات الوطنية الرئيسية بالمطار. وقد أدى إنشاء هذه المحطة إلى زيادة المسؤوليات الأمنية للبعثة ومن هنا كان الاحتياج إلى العدد المذكور من حراس الأمن الوطنيين حيث لا يتوافر وجود عسكري لتأمين الأماكن المحيطة في مطار الخرطوم.
    En consecuencia, se propone asignar 16 puestos de guardias de seguridad (personal nacional del cuadro de servicios generales) para el servicio de seguridad del aeropuerto. UN ولهذا تقترح إضافة 16 من حراس الأمن (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) لحفظ الأمن في المطارات.
    En consecuencia, se propone crear 16 nuevos puestos de guardias de seguridad (personal nacional del cuadro de servicios generales) para el servicio de seguridad del aeropuerto. UN ولهذا تقترح إضافة 16 من حراس الأمن (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) لحفظ الأمن في المطارات.
    En consecuencia, se propone crear 38 puestos de guardias de seguridad (personal nacional del cuadro de servicios generales) para el servicio de seguridad del aeropuerto. UN ولهذا تقترح إضافة 38 من حراس الأمن (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) لحفظ الأمن في المطارات.
    En consecuencia, se propone crear 16 puestos de guardias de seguridad (personal nacional del cuadro de servicios generales) para el servicio de seguridad del aeropuerto. UN ولهذا تقترح إضافة 16 من حراس الأمن (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) لحفظ الأمن في المطارات.
    En consecuencia, se propone asignar 16 puestos de guardias de seguridad (personal nacional del cuadro de servicios generales) para el servicio de seguridad del aeropuerto. UN ولهذا تقترح إضافة 16 من حراس الأمن (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) لحفظ الأمن في المطارات.
    En consecuencia, se propone asignar 38 puestos de guardias de seguridad (personal nacional del cuadro de servicios generales) para el servicio de seguridad del aeropuerto. UN ولهذا تقترح إضافة 38 من حراس الأمن (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) لتأمين المطارات.
    En consecuencia, se propone crear 24 puestos de guardias de seguridad (personal nacional del cuadro de servicios generales) que se encargarán de esas tareas. UN ولهذا تقترح إضافة 24 من حراس الأمن (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) لحفظ الأمن في المطارات.
    En consecuencia, se propone asignar 38 puestos de guardias de seguridad (personal nacional del cuadro de servicios generales) que se encargarán de esas tareas. UN ولهذا تقترح إضافة 38 من حراس الأمن (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) لحفظ الأمن في المطارات.
    Se estima que en América Latina y el Caribe existen 2,5 millones de guardias de seguridad privados, de los cuales sólo aproximadamente la mitad están inscritos legalmente. UN ويقدر أن هناك مليونين ونصف المليون من حراس الأمن الخاص في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حوالي نصفهم فقط مسجل قانونيا().
    - Dos atentados con coche bomba en las instalaciones diplomáticas y culturales iraníes de Beirut el 19 de noviembre de 2013 y el 19 de febrero de 2014, en los que murieron un diplomático y una docena de guardias de seguridad, además de numerosos transeúntes civiles libaneses. UN - هجومان بالسيارات المفخخة على المباني الدبلوماسية والثقافية الإيرانية في بيروت في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 و 19 شباط/فبراير 2014، مما أسفر عن مقتل أحد الدبلوماسيين و 12 من حراس الأمن والعديد من المارة المدنيين اللبنانيين.
    Entre los muertos había cuatro escoltas de seguridad de Sri Lanka proporcionados por el Gobierno para la protección del Alto Comisionado, así como tres transeúntes. UN وشمل القتلى أربعة من حراس الأمن السريلانكيين، الذين كانت حكومة سري لانكا قد قدمتهم لحماية المفوض السامي، فضلا عن ثلاثة من المارة.
    En este contexto, la UNMIK propone que se contraten externamente las funciones de 30 guardias de seguridad de contratación local. UN وفي هذا السياق ستقترح البعثة الاستعانة بمصادر خارجية لأداء مهام 30 من حراس الأمن المحليين.
    El aumento de las necesidades para servicios de seguridad tiene relación con la necesidad de contratar 10 guardias de seguridad durante el período de liquidación para proteger los bienes de las Naciones Unidas en los puestos de observación y la zona de espera de Petrovec, y 10 guardias para los edificios del cuartel general tras el retiro de los guardias militares a fines de marzo de 1999. UN وتتصل الزيادة في الاحتياجات من الخدمات اﻷمنية إلى الحاجة إلى تعيين ١٠ من حراس اﻷمن خلال فترة التصفية لحراسة أصول اﻷمم المتحدة في مراكز المراقبة ومنطقة الاحتجاز في بيتروفيش إضافة إلى ١٠ من الحراس في مباني المقر بعد انسحاب الحراس العسكريين في نهاية آذار/ مارس ١٩٩٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus