"من حساب الضمان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la cuenta de garantía bloqueada
        
    • en la cuenta de garantía bloqueada
        
    En el párrafo 3 de esa misma resolución, el Consejo decidió además que se podrían utilizar para ese fin hasta 300 millones de dólares de los fondos de la cuenta de garantía bloqueada. UN وقرر مجلس اﻷمن في الفقرة ٣ من القرار ذاته جواز استخدام مبلغ أقصاه ٣٠٠ مليون دولار من حساب الضمان لذلك الغرض.
    Los fondos se aportaron mediante transferencias de la cuenta de garantía bloqueada del Iraq. UN وقد توفرت هذه الأموال من تحويلات من حساب الضمان المتعلق بالعراق.
    Los fondos se proporcionaron mediante transferencias de la cuenta de garantía bloqueada para el Iraq. UN وأتيحت الأموال من خلال تحويلات من حساب الضمان الخاص بالعراق.
    Los fondos se proporcionaron mediante transferencias de la cuenta de garantía bloqueada para el Iraq. UN وقد تم توفير هذه الأموال من تحويلات من حساب الضمان المتعلق بالعراق.
    g) En la resolución 1330 (2000) del Consejo de Seguridad se estableció que se podría destinar hasta un máximo de 600 millones de euros depositados en la cuenta de garantía bloqueada a sufragar gastos de instalación y mantenimiento, incluidos servicios de capacitación, de equipo y repuestos para la industria del petróleo; UN (ز) صرّح القرار 1330 (2000) باستخدام أموال تصل إلى 600 مليون يورو من حساب الضمان لتغطية تكاليف التركيب والصيانة وخدمات التدريب المتعلقة بقطع الغيار والمعدات المستخدمة في صناعة النفط؛
    Por consiguiente, se aprobó el pago de 52.000 millones de dólares de la cuenta de garantía bloqueada. UN وبناء على ذلك، جرت الموافقة على دفع 52 بليون دولار من حساب الضمان.
    En el párrafo 3 de la misma resolución, el Consejo decidió además que se pudiera utilizar con ese fin hasta un total de 300 millones de dólares de los fondos de la cuenta de garantía bloqueada. UN وقرر المجلس كذلك، بموجب الفقرة ٣ من القرار نفسه، استخدام مبلغ يصل إلى ٣٠٠ مليون دولار من حساب الضمان المجمد تحقيقا لهذا الغرض.
    En el párrafo 3 de la misma resolución, el Consejo decidió además que se pudiera utilizar con ese fin hasta un total de 300 millones de dólares de los fondos de la cuenta de garantía bloqueada. UN وقرر مجلس اﻷمن بموجب الفقرة ٣ من القرار أنه يجوز استخدام ما يصل مجموعه إلى ٣٠٠ مليون دولار من حساب الضمان المجمد لذلك الغرض.
    Debido a que la necesidad de establecer el grupo se deriva de las operaciones realizadas por la UNMOVIC y la Comisión Especial, los gastos del grupo se sufragarán con fondos de la cuenta de garantía bloqueada del Iraq. UN وبما أن الحاجة إلى خدمات الفريق برزت في سياق عمليات أنموفيك واللجنة الخاصة، فإن تكاليفه تغطَّّى من حساب الضمان الخاص بالعراق.
    Se propone que estos fondos se consignen con cargo a las reservas operacionales y el saldo de los fondos del 2,2% de la cuenta de garantía bloqueada, destinado a sufragar gastos administrativos y operacionales. UN ويقترح تخصيص هذه الموارد من الاحتياطيات التشغيلية ورصيد الأموال المتاحة في الجزء البالغة نسبته 2.2 في المائة من حساب الضمان المخصص لتغطية التكاليف الإدارية والتشغيلية.
    En caso de que el Consejo de Seguridad apruebe esta propuesta, los fondos necesarios, una vez transferidos de la cuenta de garantía bloqueada, se pondrán a disposición del Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas, que presta apoyo a las actividades del Coordinador de Alto Nivel. UN وفي حال موافقة مجلس الأمن على هذا الاقتراح، ستوضع الأموال اللازمة المقتطعة من حساب الضمان تحت تصرف إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة، التي تتولى تقديم الدعم لأنشطة المنسق الرفيع المستوى.
    El grupo de expertos ha formulado una serie de disposiciones y un presupuesto para la operación de los fondos de la cuenta de garantía bloqueada de acuerdo con la metodología normal de las empresas petroleras, y en respuesta a las necesidades de componente en efectivo de la industria petrolera iraquí en un período de 12 meses. UN وقد وضع فريق الخبراء مجموعة من الترتيبات وأعد ميزانية لاستخدام الأموال المسحوبة من حساب الضمان وفقا للمنهجية التي تتبعها شركات النفط عادة وبما يلبي الاحتياجات النقدية لصناعة النفط العراقية لفترة 12 شهرا.
    Se propone que los fondos se transfieran inicialmente de la cuenta de garantía bloqueada de las Naciones Unidas al Banco Rafidain de Ammán. Ulteriormente, los fondos se transferirán en euros, en abonos mensuales, al Ministerio del Petróleo, para que a su vez los transfiera a las empresas de explotación, en dinares iraquíes, en respuesta a la necesidad de efectivo convenida. UN ويدعو هذا الاقتراح إلى أن تحوَّل الأموال أولا من حساب الضمان التابع للأمم المتحدة إلى مصرف الرافدين في عمان، ثم يجري في وقت لاحق تحويل هذه المبالغ باليورو، على أقساط شهرية، إلى وزارة النفط كي تحولها بدورها إلى الشركات العاملة، بالدينار العراقي، تلبية للاحتياجات المتفق عليها من التدفق النقدي.
    El mecanismo propuesto es que los fondos se transfieran de la cuenta de garantía bloqueada de las Naciones Unidas al Banco Rafidain en Ammán y que luego se transfieran en euros al Ministerio del Petróleo, en cuotas mensuales como se prevé en el presupuesto. UN 34 - وتتمثل الآلية المقترحة في تحويل الأموال من حساب الضمان الذي أنشأته الأمم المتحدة للعراق إلى مصرف الرافدين في عمان ثم تحويلها باليورو إلى وزارة النفط، في أقساط شهرية حسب الميزانية.
    b Procedentes de la cuenta de garantía bloqueada de las Naciones Unidas establecida en virtud de lo dispuesto en la resolución 986 (1995) del Consejo de Seguridad. UN (ب) من حساب الضمان المجمد للأمم المتحدة المنشأ بموجب أحكام قرار مجلس الأمن 986 (1995)
    c Procedentes de la cuenta de garantía bloqueada de las Naciones Unidas establecida en virtud de lo dispuesto en la resolución 986 (1995) del Consejo de Seguridad. UN (ج) من حساب الضمان المجمد للأمم المتحدة والمنشأ بموجب أحكام قرار مجلس الأمن 986 (1995).
    b) Desde la aprobación por el Consejo de Seguridad de la resolución 778 (1992) estos gastos se han sufragado mediante transferencias de la cuenta de garantía bloqueada. UN (ب) ومنذ اتخاذ مجلس الأمن قراره 778 (1992) تُغطى التكاليف المذكورة أعلاه بتحويلات من حساب الضمان المجمد.
    c Procedentes de la cuenta de garantía bloqueada de las Naciones Unidas establecida en virtud de lo dispuesto en la resolución 986 (1995) del Consejo de Seguridad. UN (ج) من حساب الضمان للأمم المتحدة والمنشأ بموجب أحكام قرار مجلس الأمن 986 (1995).
    g) En la resolución 1330 (2000) del Consejo de Seguridad se estableció que se podría destinar hasta un máximo de 600 millones de euros depositados en la cuenta de garantía bloqueada a sufragar gastos de instalación y mantenimiento, incluidos servicios de capacitación, de equipo y repuestos para la industria del petróleo; UN (ز) صرّح القرار 1330 (2000) باستخدام أموال تصل إلى 600 مليون يورو من حساب الضمان لتغطية تكاليف التركيب والصيانة وخدمات التدريب المتعلقة بقطع الغيار والمعدات المستخدمة في صناعة النفط؛
    g) En la resolución 1330 (2000) del Consejo de Seguridad se estableció que se podría destinar hasta un máximo de 600 millones de euros depositados en la cuenta de garantía bloqueada a sufragar gastos de instalación y mantenimiento, incluidos servicios de capacitación, equipo y repuestos para la industria del petróleo. UN (ز) صرّح قرار مجلس الأمن 1330 (2000) باستخدام أموال تصل إلى 600 مليون يورو من حساب الضمان لتغطية تكاليف التركيب والصيانة، بما في ذلك خدمات التدريب، وقطع الغيار والمعدات المستخدمة في صناعة النفط؛
    g) En la resolución 1330 (2000) se estableció que se podría destinar hasta un máximo de 600 millones de euros depositados en la cuenta de garantía bloqueada a la instalación y mantenimiento, incluidos servicios de capacitación, equipo y repuestos para la industria del petróleo. UN (ز) صرَّح قرار مجلس الأمن 1330 (2000) باستخدام أموال تصل إلى 600 مليون يورو من حساب الضمان لتغطية تكاليف التركيب والصيانة، بما في ذلك خدمات التدريب، وقطع الغيار والمعدات المستخدمة في صناعة النفط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus