"من حكومات كل من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los Gobiernos de
        
    • de los Gobiernos del
        
    • por los Gobiernos de
        
    • por los Gobiernos del
        
    Durante el último año se recibieron contribuciones de los Gobiernos de Irlanda, el Líbano, el Reino Unido y Turquía. UN وأن المساهمات قد وردت خلال السنة الماضية من حكومات كل من أيرلندا وتركيا ولبنان والمملكة المتحدة.
    También se nutre de recursos de los Gobiernos de los Estados Unidos de América, los Países Bajos y Suiza y de la Unión Europea. UN وقد ورد دعم إضافي من حكومات كل من الولايات المتحدة اﻷمريكية وبولندا وسويسرا والاتحاد اﻷوروبي.
    También se nutre de recursos de los Gobiernos de los Estados Unidos de América, los Países Bajos, Suiza, Francia y la Unión Europea. UN وقد ورد دعم إضافي من حكومات كل من الولايات المتحدة الأمريكية، وهولندا وسويسرا وفرنسا والاتحاد الأوروبي.
    Por último, con el apoyo de los Gobiernos del Canadá, los Estados Unidos de América y Suiza, examinó los tres proyectos que se ejecutaban en el país para hacer frente al problema de la extracción aurífera artesanal y de pequeña escala. UN وفي الختام، استعرضت ثلاثة مشاريع جرى تنفيذها في هذا البلد من أجل التصدي لمشكلة هذا التعدين، وذلك بدعم من حكومات كل من كندا وسويسرا والولايات المتحدة الأمريكية.
    El presente documento contiene los comentarios presentados por los Gobiernos de Belarús, el Ecuador, los Estados Unidos de América y Turquía. UN تتضمن هذه الوثيقة التعليقات المقدمة من حكومات كل من بيلاروس وإكوادور وتركيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Agradeció el apoyo financiero y las promesas hechas por los Gobiernos del Canadá, los Estados Unidos de América, Noruega y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, la Comisión Europea y la Iniciativa sobre Tecnología del Clima para la ejecución del programa de trabajo del GETT para 2005. UN وأحاطت علماً مع التقدير بالدعم المالي وإعلانات التبرعات المقدمة من حكومات كل من كندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية، واللجنة الأوروبية، ومبادرة تكنولوجيا المناخ، من أجل تنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء لعام 2005.
    55. Se recibieron respuestas de los Gobiernos de Cuba, Kuwait y Azerbaiyán. UN 55- ووردت ردود من حكومات كل من كوبا والكويت وأذربيجان.
    En el informe se resumen las respuestas sustantivas recibidas de los Gobiernos de Azerbaiyán, Cuba, Georgia, el Iraq y el Líbano en respuesta a la petición de información enviada con arreglo a lo dispuesto en la resolución. UN ويلخص التقرير الردود الفنية الواردة من حكومات كل من أذربيجان، وجورجيا، والعراق، وكوبا، ولبنان.
    3. Al 22 de noviembre de 1995, se había recibido respuesta de los Gobiernos de Croacia, Filipinas y Suecia. UN ٣- وحتى ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ وردت ردود من حكومات كل من السويد والفلبين وكرواتيا.
    La participación de esos representantes en el quinto período de sesiones había sido posible gracias a las contribuciones financieras de los Gobiernos de Austria, los Estados Unidos de América, el Japón, Noruega y Polonia. UN وقال ان مشاركة ممثلي تلك البلدان في الدورة الخامسة تسنت بفضل اسهامات مالية من حكومات كل من بولندا والنرويج والنمسا والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان.
    19. El Relator Especial recibió respuesta a los llamamientos urgentes de los Gobiernos de Australia, Belice, Sri Lanka, el Sudán y Turquía. UN 19- وتلقى المقرر الخاص ردوداً على النداءات العاجلة من حكومات كل من أستراليا وبليز وتركيا وسري لانكا والسودان.
    Este apoyo complementa la financiación aportada por el donante principal, el Gobierno de Bélgica, así como el apoyo adicional de los Gobiernos de Alemania, Noruega y Suecia. UN ويكمل هذا الدعم التمويل المقدم من الجهات المانحة الأساسية، حكومة بلجيكا، بالإضافة إلى دعم إضافي من حكومات كل من ألمانيا، النرويج والسويد.
    Al 13 de agosto de 2005, el ACNUDH había recibido respuestas de los Gobiernos de Azerbaiyán, Cuba, Georgia, el Iraq, el Líbano, Mauricio y México. UN وتلقى المكتب حتى 13 آب/أغسطس 2005 ردودا من حكومات كل من أذربيجان، وجورجيا، والعراق وكوبا، ولبنان والمكسيك، وموريشيوس.
    Este año, la conferencia se celebró con el apoyo financiero y material de los Gobiernos de la República Popular China, de la Federación de Rusia y del Canadá, así como de Secure World Foundation y Simons Foundation. UN وانعقد المؤتمر هذا العام بدعم مالي ومادي من حكومات كل من جمهورية الصين الشعبية والاتحاد الروسي وكندا، وكذلك من مؤسسة العالم الآمن ومؤسسة سايمنز.
    Hasta la fecha, el PNUD ha recaudado más de 95 millones de dólares para los dos fondos de los Gobiernos de Alemania, Bélgica, Dinamarca, Francia, el Japón, Noruega, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Suecia, así como de la CEDEAO y la Unión Europea. UN وتمكن البرنامج الإنمائي حتى تاريخه من تعبئة ما يزيد على 95 مليون دولار لصالح الصندوقين من حكومات كل من ألمانيا وبلجيكا والدانمرك والسويد وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والنرويج واليابان، فضلا عن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي.
    Se han recibido hasta la fecha respuestas de los Gobiernos de Armenia, Alemania, México, Qatar, España, Turquía y Viet Nam, que se reproducen en la sección II infra. UN ووردت حتى الآن، ردود من حكومات كل من أرمينيا وإسبانيا وألمانيا وتركيا وفييت نام وقطر والمكسيك، وترد في الفرع الثاني أدناه.
    Desde la novena reunión de la Conferencia de las Partes, las actividades del Comité se han financiado con cargo a contribuciones voluntarias recibidas de los Gobiernos de España, Suecia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN وكانت أنشطة اللجنة منذ انعقاد الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف تمول من مساهمات طوعية وردت من حكومات كل من إسبانيا والسويد والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية.
    Por último, con el apoyo de los Gobiernos del Canadá, los Estados Unidos de América y Suiza, examinó los tres proyectos que se ejecutaban en el país para hacer frente al problema de la extracción aurífera artesanal y de pequeña escala. UN وفي الختام، استعرضت ثلاثة مشاريع جرى تنفيذها في هذا البلد من أجل التصدي لمشكلة هذا التعدين، وذلك بدعم من حكومات كل من كندا وسويسرا والولايات المتحدة الأمريكية.
    En 2009 y 2010, el fondo fiduciario del Centro Regional recibió contribuciones voluntarias de los Gobiernos del Camerún, Francia, el Togo y Turquía, por un importe de 50.112 dólares. UN وفي عامي 2009و 2010، تلقى الصندوق الاستئماني للمركز الإقليمي تبرعات من حكومات كل من تركيا وتوغو وفرنسا والكاميرون قدرها 11250 دولارا.
    El Relator Especial siguió considerando activamente la posibilidad de aceptar las peticiones de visitas de comprobación de hechos que le habían sido transmitidas por los Gobiernos de Bolivia, Georgia, Nepal y el Paraguay. UN ويواصل المقرر الخاص النظر بنشاط في الدعوات الموجهة من حكومات كل من باراغواي وبوليفيا وجورجيا ونيبال لتقصي الحقائق.
    El programa fue concebido a partir de la experiencia adquirida durante el proyecto de elaboración rápida de perfiles del sector urbano para la sostenibilidad, financiado por los Gobiernos de Bélgica, Italia y los Países Bajos. UN واستفاد البرنامج من الدروس المستخلصة خلال مشروع التحديد السريع لملامح القطاع الحضري لأغراض تحقيق الاستدامة، بتمويل من حكومات كل من إيطاليا وبلجيكا وهولندا.
    CONTINGENTES 27. Durante el período comprendido entre el 1º de noviembre de 1992 y el 30 de abril de 1993, la UNIKOM recibió contingentes proporcionados por los Gobiernos del Canadá (unidad de ingenieros), Dinamarca (personal logístico) y Noruega (personal médico). UN ٢٧ - خلال الفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ إلى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣، تم تزويد البعثة بقوات من حكومات كل من كندا )وحدة مهندسين( والدانمرك )سوقيات( والنرويج )موظفون طبيون(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus