"من حكومة الجزائر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Gobierno de Argelia
        
    • por el Gobierno de Argelia
        
    • al Gobierno argelino a
        
    • el Gobierno de Marruecos
        
    El valor anual estimado de las contribuciones del Gobierno de Argelia asciende a 933.200 dólares. UN وتبلغ القيمة السنوية المقدرة للتبرعات المقدمة من حكومة الجزائر ٢٠٠ ٩٣٣ دولار.
    Del Gobierno de Argelia: Messaoud Boumaour UN من حكومة الجزائر: مسعود بوماعور
    Respuestas escritas del Gobierno de Argelia a la lista de cuestiones UN الردود الخطية الواردة من حكومة الجزائر على قائمة المسائل
    a Incluye 81.600 dólares aportados por el Gobierno de Argelia y 3.103.000 dólares aportados por el Gobierno de Marruecos. Referencia UN (أ) تشمل مبلغ 600 81 دولار من حكومة الجزائر و 000 103 3 دولار من حكومة المغرب.
    353.335 dólares por el Gobierno de Argelia. UN 335 353 دولارا مقدما من حكومة الجزائر.
    Respuestas escritas del Gobierno de Argelia a la lista de cuestiones UN الردود الخطية الواردة من حكومة الجزائر على قائمة المسائل
    El valor anual estimado de esas contribuciones es el siguiente: 2.058.500 dólares del Gobierno de Argelia, 7.925.700 dólares del Gobierno de Marruecos, 30.000 dólares del Gobierno de Mauritania y 390.000 dólares del Frente POLISARIO. UN وتبلغ القيمة التقديرية السنوية لتلك التبرعات ٠٠٥ ٨٥٠ ٢ دولار من حكومة الجزائر و٠٠٧ ٥٢٩ ٧ دولار من حكومة المغرب و٠٠٠ ٠٣ دولار من حكومة موريتانيا و٠٠٠ ٠٩٣ دولار من جبهة البوليساريو.
    El 29 de junio, la Secretaría recibió una respuesta oficial del Gobierno de Argelia, junto con varias propuestas de enmienda del proyecto de acuerdo, que está examinando en la actualidad. UN وفي ٢٩ حزيران/يونيه، تلقت اﻷمانة العامة ردا رسميا من حكومة الجزائر مشفوعا بالعديد من التعديلات المقترحة على مشروع الاتفاق، وهي تقوم حاليا باستعراض هذه المقترحات.
    30. Se recibieron tres comunicaciones del Gobierno de Argelia, de fecha 26 de junio de 2007, 11 de julio de 2007 y 23 de julio de 2007. UN 30- وردت ثلاث رسائل من حكومة الجزائر بتواريخ 26 حزيران/يونيه 2007 و11 تموز/يوليه 2007 و23 تموز/يوليه 2007.
    En coordinación con la MINURSO, el ACNUR realizó una misión para evaluar las disposiciones de seguridad y obtener del Gobierno de Argelia y el Frente Polisario asesoramiento y garantías sobre la seguridad del personal. UN وبالتنسيق مع بعثة الأمم المتحدة، اضطلعت المفوضية ببعثة تقييم لتقييم الترتيبات الأمنية، وطلبت المشورة وتأكيدات بشأن سلامة الموظفين من حكومة الجزائر وجبهة البوليساريو.
    22. Conscientes de la urgencia de resolver la crisis en Bosnia y Herzegovina, los Ministros de Relaciones Exteriores hacen suya la propuesta del Gobierno de Argelia de celebrar, con carácter prioritario, una reunión ministerial de emergencia de todos los miembros de la OCI. UN ٢٢ - وإذ يدرك وزراء الخارجية أهمية حل أزمة البوسنة والهرسك على وجه السرعة، فإنهم يؤيدون الاقتراح المقدم من حكومة الجزائر بعقد جلسة وزارية طارئة، على سبيل اﻷولوية، لكامل أعضاء منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    c La suma correspondiente a 2003/2004 incluye una contribución del Gobierno de Argelia, valorada en 585.355 dólares, una del Gobierno de Marruecos, valorada en 990.745 dólares y una del Frente Polisario, valorada en 200.000 dólares. UN (ج) يشمل المبلغ المتعلق بالفترة 2003/2004 تبرعات قيمتها 355 585 دولار مقدمة من حكومة الجزائر و 745 990 دولارا مقدمة من حكومة المغرب و 000 200 دولار من جبهة البوليساريو.
    a Incluye contribuciones de 88.220 dólares del Gobierno de Argelia y de 1 909.900 dólares del Gobierno de Marruecos. B. Recursos humanos UN (أ) تشمل مبلغ 200 88 دولار من حكومة الجزائر و 900 909 1 دولار من حكومة المغرب.
    a Incluye 660.153 dólares del Gobierno de Argelia y 398.988 dólares del Gobierno de los Estados Unidos de América. UN (أ) تشمل 153 660 دولار مقدمة من حكومة الجزائر و 988 398 دولار مقدمة من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية.
    a Incluidos 1.718.345 dólares del Gobierno de Marruecos y 353.335 dólares del Gobierno de Argelia. B. Información resumida sobre las redistribuciones entre grupos UN (أ) تشمل مبلغ 345 718 1 دولارا من حكومة المغرب، و 335 353 دولارا من حكومة الجزائر.
    a Incluidos 2.069.798 dólares del Gobierno de Marruecos y 391.534 dólares del Gobierno de Argelia. UN (أ) يشمل 798 069 2 دولارا من حكومة المغرب و 534 391 دولارا من حكومة الجزائر.
    a Incluidos 2.631.097 dólares del Gobierno de Marruecos y 7.212 dólares del Gobierno de Argelia. UN (أ) يشمل 097 631 2 دولارا من حكومة المغرب و 212 7 دولارا من حكومة الجزائر.
    Dadas las circunstancias, el Relator Especial hizo un llamamiento al Gobierno para que no expulsara a Bouslimani o, si hubiera que expulsarlo, que tratara de garantizar el cumplimiento de las seguridades dadas por el Gobierno de Argelia de que no sería torturado ni maltratado de ninguna otra forma. UN ونظراً الى جميع الظروف المتصلة بالمسألة، ناشد المقرر الخاص الحكومة بألا ترحﱢل سعدي بوسليماني من البلد أو إذا تقرر ترحيله أن تلتمس ضمانات من حكومة الجزائر وأن تتخذ تدابير لكفالة امتثال حكومة الجزائر لتلك الضمانات من حيث أنه لن يتعرض للتعذيب أو ﻷي شكل آخر من أشكال سوء المعاملة.
    a Incluye 88.200 dólares aportados por el Gobierno de Argelia y 3.384.200 dólares aportados por el Gobierno de Marruecos. UN (أ) تشمل مبلغ 200 88 دولار من حكومة الجزائر و 200 384 3 دولار من حكومة المغرب.
    a Las estimaciones de gastos para 2010/2011 incluyen 2.512.000 dólares proporcionados por el Gobierno de Marruecos, 366.000 dólares por el Gobierno de Argelia y 30.000 dólares por el Frente Polisario. B. Contribuciones no presupuestadas UN (أ) تشمل تقديرات التكاليف للفترة 2010-2011 مبلغ 000 512 2 دولار من حكومة المغرب، ومبلغ 000 366 دولار من حكومة الجزائر ومبلغ 000 30 دولار من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب.
    El Comité insta encarecidamente al Gobierno argelino a que preste asistencia a las mujeres que se encuentran en esta situación y a sus familias simplificando, siquiera en forma temporal, el procedimiento para dictar las sentencias declaratorias de fallecimiento, a fin de que estas mujeres puedan aclarar su situación, ejercer la tutela de sus hijos y disponer legalmente de los bienes que les pertenecen. UN ٨٢ - وتطلب اللجنة من حكومة الجزائر أن تقدم المعونة إلى هذه المجموعة من النساء وأسرهن، وذلك بالقيام، ولو بصورة مؤقتة، بتبسيط إجراءات إصدار شهادات الوفاة لكي يتسنى لهن توضيح مركزهن، وممارسة حق الوصاية على أطفالهن، والتصرف بصفة قانونية في الممتلكات التي لهن الحق فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus