Tengo el honor de adjuntarle una declaración del Gobierno de la República del Yemen en relación con la situación en el Yemen. | UN | يشرفني أن أبعث إليكم ببيان من حكومة الجمهورية اليمنية عن الحالة في اليمن. |
Hasta ahora el Grupo de Trabajo no ha recibido información del Gobierno de la República Árabe Siria sobre estos casos. | UN | ولم يتلق الفريق العامل حتى الآن أية معلومات من حكومة الجمهورية العربية السورية عن هذه الحالات. |
del Gobierno de la República Árabe Siria: Badr Kasme | UN | من حكومة الجمهورية العربية السورية: بدر الكسم |
Respuestas presentadas por escrito por el Gobierno de la República Árabe Siria a la lista de cuestiones | UN | الردود الخطية من حكومة الجمهورية العربية السورية على قائمة المسائل |
Respuestas presentadas por escrito por el Gobierno de la República Árabe Siria a la lista de cuestiones | UN | الردود الخطية من حكومة الجمهورية العربية السورية على قائمة المسائل |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, me permito señalar a su atención la información siguiente: | UN | بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أنقل إلى عنايتكم الآتي: |
Puede pedir al Gobierno de la República que exponga la opinión de la Asamblea sobre cuestiones particulares de su competencia. | UN | ويمكن أن يطلب من حكومة الجمهورية تقديم آراء البرلمان في مسائل معينة تدخل في نطاق اختصاصها. |
Además, es importante destacar que las medidas de que se trata se han adoptado por una decisión del Gobierno de la República Turca de Chipre | UN | ومن المهم أيضا التشديد على أن التدابير المشار إليها نفذت بقرار من حكومة الجمهورية التركية لشمال قبرص. |
:: Comunicaciones escritas recibidas del Gobierno de la República Árabe Siria; | UN | :: مستندات كتابية مقدمة من حكومة الجمهورية العربية السورية؛ |
Posteriormente, el Grupo ha recibido confirmación del Gobierno de la República Árabe Siria de que aceptó reclamaciones de palestinos que poseían documentos de viaje sirios únicamente por conducto de sus oficinas competentes en Siria o su embajada en Kuwait. | UN | وفي وقت لاحق، تلقى الفريق تأكيداً من حكومة الجمهورية العربية السورية بأنها لم تقبل مطالبات من فلسطينيين يحملون وثائق سفر سورية إلا عن طريق مكاتبها ذات الصلة في سورية أو سفارتها في الكويت. |
Considerando el ofrecimiento del Gobierno de la República Dominicana de ser anfitrión del 32° período de sesiones de la Comisión, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار الدعوة الموجهة من حكومة الجمهورية الدومينيكية لاستضافة الدورة الثانية والثلاثين للجنة، |
Considerando el ofrecimiento del Gobierno de la República Dominicana de ser anfitrión del 32° período de sesiones de la Comisión, | UN | وإذ يأخذ في اعتباره الدعوة الموجهة من حكومة الجمهورية الدومينيكية لاستضافة الدورة الثانية والثلاثين للجنة، |
Siguiendo instrucciones del Gobierno de la República Árabe Siria, quisiera señalar a su atención la información siguiente. | UN | بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أحيطكم علما بما يلي: |
Siguiendo instrucciones del Gobierno de la República Árabe Siria, quisiera señalar a su atención la siguiente información: | UN | بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أحيطكم علما بما يلي: |
Siguiendo instrucciones del Gobierno de la República Árabe Siria, desearía señalar a su atención la información siguiente: | UN | بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أحيطكم علما بما يلي: |
Siguiendo instrucciones del Gobierno de la República Árabe Siria, me gustaría señalar a su atención lo siguiente: | UN | بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أحيطكم علما بما يلي: |
Siguiendo instrucciones del Gobierno de la República Árabe Siria, deseo señalar a su atención la siguiente información. | UN | بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أحيطكم علما بما يلي: |
Siguiendo instrucciones del Gobierno de la República Árabe Siria, tengo el honor de comunicarle lo siguiente: | UN | بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أحيطكم علما بما يلي: |
La asistencia proporcionada por el Gobierno de la República Árabe Siria para facilitar la entrada de más contingentes y equipo militar de la FNUOS ayudó a la Fuerza a seguir cumpliendo su mandato en condiciones seguras. | UN | كذلك كانت المساعدة المقدمة من حكومة الجمهورية العربية السورية في تيسير دخول قوات ومعدات عسكرية إضافية تابعة للقوة عاملا داعما للجهود التي تبذلها القوة لكفالة استمرارها في تنفيذ ولايتها بأمن وأمان. |
I. Medidas tomadas por el Gobierno de la República Árabe Siria | UN | أولا: الإجراءات المتخذة من حكومة الجمهورية العربية السورية: |
En el párrafo 8 se celebra el apoyo prestado por el Gobierno de la República Árabe Siria para garantizar la evacuación segura del personal de mantenimiento de la paz. | UN | وأشاد التقرير في الفقرة 8 بالدعم المقدم من حكومة الجمهورية العربية السورية خلال عملية إخلاءهم بشكل آمن. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, quisiera señalar a su atención la siguiente información: | UN | بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أحيطكم علما بما يلي: |
El derecho a pedir al Gobierno de la República Eslovaca y a sus miembros la información necesaria para ejercer las funciones de la Presidencia; | UN | الحق في أن يطلب من حكومة الجمهورية السلوفاكية وأعضائها تزويده بالمعلومات اللازمة لإنجاز مهام الرئاسة؛ |