Hasta la fecha no se ha recibido respuesta del Gobierno del Iraq acerca de este caso. | UN | ولم يرد أي رد من حكومة العراق حتى الآن بشأن هذه الحالة. |
Comunicó también al Comité que estaba a la espera de una respuesta del Gobierno del Iraq acerca de la participación de terceras partes en los preparativos para el Hadj. | UN | وأبلغ اللجنة أيضا أنه ينتظر ردا من حكومة العراق بشأن إشراك طرف ثالث في اتخاذ ترتيبات الحج. |
De hecho, el ofrecimiento del Iraq representaba el reconocimiento por parte del Gobierno del Iraq de que los archivos nacionales kuwaitíes obraban en su poder. | UN | ويمثل ما عرضه العراق، في واقع الأمر اعترافا من حكومة العراق بحيازتها للمحفوظات الوطنية الكويتية. |
Comisión Especial sobre el documento de posición presentado por el Gobierno del Iraq | UN | الخاصة بشأن ورقة الموقف المقدمة من حكومة العراق |
Documento presentado por el Gobierno del Iraq en relación con | UN | ورقة مقدمة من حكومة العراق حول اﻵثار التي خلفها |
En otras partes del Iraq, la UNAMI ha pedido formalmente al Gobierno del Iraq que le asigne locales para su uso en el Aeropuerto Internacional de Bagdad, y en Kirkuk y Basra. | UN | وفي أماكن أخرى في العراق، طلبت البعثة رسميا من حكومة العراق تخصيص أراض لاستخدامها بمطار بغداد الدولي وفي كركوك والبصرة. |
Al respecto, cabe recordar que las Naciones Unidas no han recibido indemnización del Gobierno del Iraq por los fondos transferidos hasta la fecha al Fondo de Desarrollo para el Iraq. | UN | وفي هذا الخصوص، من الجدير بالذكر أن الأمم المتحدة لم تحصل على تعويض من حكومة العراق بشأن الأموال التي حولت حتى تاريخه إلى صندوق تنمية العراق. |
El Relator Especial se complace en informar de que ha aceptado una invitación del Gobierno del Iraq para visitar ese país a principios de 2008. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن سعادته بقبول دعوة من حكومة العراق لزيارة البلد في أوائل عام 2008. |
Aunque ha recabado las opiniones del Gobierno del Iraq, la Secretaría hasta ahora no ha recibido una respuesta oficial. | UN | والتمست الأمانة العامة من حكومة العراق تقديم آرائها بهذا الشأن، غير أنه لم يرد حتى الآن أي رد رسمي. |
También se llevó a cabo un examen conjunto del programa, en que participaron ministerios del Gobierno del Iraq y ministerios asociados del gobierno regional del Kurdistán. | UN | كما تم إجراء استعراض مشترك للبرامج مع الوزارات الشريكة من حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان. |
Se ha creado un fondo fiduciario para recibir la contribución del Gobierno del Iraq. | UN | وقد أنشئ صندوق استئماني لتلقي المساهمة من حكومة العراق. |
Funcionarios del Gobierno del Iraq indican que la capacidad de las fuerzas de seguridad del Iraq es suficiente para sustituir a la fuerza multinacional que se retira del Iraq. | UN | ويوضح مسؤولون من حكومة العراق أن قدرات قوات الأمن العراقية كافية لاستلام المسؤولية من القوة المتعددة الجنسيات الراحلة. |
Se ha recibido una comunicación del Gobierno del Iraq dirigida al Comité. | UN | وردت رسالة من حكومة العراق موجَّهة إلى اللجنة. |
La propuesta de la Comisión en relación con el tratamiento contable consiste en reconocer como obligación únicamente la suma recibida del Gobierno del Iraq. | UN | والغرض من المعالجة المحاسبية المقترحة من اللجنة هو الاعتراف بالمسؤولية عن المبلغ الذي تلقته من حكومة العراق فقط. |
Toda dilación en el recibo de una respuesta positiva del Gobierno del Iraq se pondrá inmediatamente en conocimiento del Consejo de Seguridad. | UN | وأي تأخير في استلام رد إيجابي من حكومة العراق سيبلغ فورا إلى مجلس اﻷمن . |
El intermediario involucrado admitió haber concertado varios contratos con el Iraq para la entrega de éstos y de otros componentes y equipo de misiles, y haber recibido importantes sumas de dinero del Gobierno del Iraq. | UN | واعترف الوسيط الضالع في المسألة بإبرام عدد من العقود مع العراق لتسليم هذه المكونات والمعدات وغيرها من مكونات ومعدات القذائف، وبالحصول على مبالغ مالية كبيرة من حكومة العراق. |
La aprobación del plan de distribución presentado por el Gobierno del Iraq no significa necesariamente que se respalde toda la información o las afirmaciones contenidas en el plan. | UN | والموافقة على خطة التوزيع المقدمة من حكومة العراق لا تشكل بالضرورة تأييدا لجميع المعلومات أو البيانات الواردة في الخطة. |
Plan de distribución presentado al Secretario General de las Naciones Unidas por el Gobierno del Iraq de conformidad con | UN | ضميمة خطة التوزيع المقدمة من حكومة العراق إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة |
Esta labor incluyó el escaneado y el procesamiento de los informes y otro material obtenido en las inspecciones, así como de la información proporcionada por el Gobierno del Iraq. | UN | وتضمن ذلك مسح وتجهيز التقارير وغيرها من المواد التي جمعت خلال عمليات التفتيش، فضلا عن البيانات المقدمة من حكومة العراق. |
El Gobierno de Kuwait pide al Gobierno del Iraq que cumpla con lo estipulado en las resoluciones del Consejo de Seguridad y cumpla sus compromisos, de manera que el Consejo de Seguridad pueda levantar sus sanciones y aliviar el sufrimiento del país. | UN | وهي تطلب من حكومة العراق أن تمتثل لقرارات مجلس اﻷمن وأن تحترم التزاماتها حتى يمكن لمجلس اﻷمن رفع الجزاءات وتخفيف المعاناة التي تشهدها البلاد. |
En consecuencia, Turquía no puede por el momento ni pedir al Gobierno del Iraq que cumpla su obligación ni encontrar una autoridad legítima en el norte del Iraq a la que pueda hacer responsable según el derecho internacional de los actos terroristas que allí se cometen u originan. | UN | لذلك، فإن تركيا لا يمكنها حاليا أن تطلب من حكومة العراق أن تفي بالتزاماتها، كما أنه لا توجد أي سلطة شرعية في شمالي العراق يمكن أن تحملها تركيا المسؤولية، بموجب القانون الدولي، عن اﻷعمال اﻹرهابية التي ارتكبت أو شنت من هناك. |
El Relator Especial toma nota con preocupación de que el Gobierno del Iraq no ha respondido hasta la fecha. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص بقلق أنه لم يرد أي رد من حكومة العراق حتى اﻵن. |
Tanto el Gobierno del Iraq como el Presidente de la región del Kurdistán han pedido su liberación. | UN | وقد التمس كل من حكومة العراق ورئيس إقليم كردستان الإفراج عنهم. |