"من حكومة غواتيمالا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Gobierno de Guatemala
        
    • por el Gobierno de Guatemala
        
    • al Gobierno de Guatemala
        
    Son necesarios mayores esfuerzos por parte del Gobierno de Guatemala para asegurar la aplicación del Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas. UN والمطلوب من حكومة غواتيمالا بذل مزيد من الجهود لكفالة تنفيذ اتفاق الهويّة وحقوق السكان الأصليين.
    Respuestas escritas del Gobierno de Guatemala en relación con la lista de cuestiones UN الردود الخطية الواردة من حكومة غواتيمالا على قائمة المسائل
    La ejecución de todas las disposiciones de los acuerdos de paz y el desarrollo de una sociedad que esté en condiciones de satisfacer las aspiraciones del pueblo guatemalteco son desafíos enormes que exigirán grandes esfuerzos del Gobierno de Guatemala y de todos los sectores de la sociedad guatemalteca. UN إن تنفيذ جميع عناصر اتفاقات السلام وتنمية مجتمع يمكنه تحقيق تطلعات شعب غواتيمالا يمثلان تحديين كبيرين سيقتضيان بذل جهود كبيرة من حكومة غواتيمالا وجميع قطاعات الشعب الغواتيمالي.
    El Consejo de Seguridad accedió a esta petición formal del Gobierno de Guatemala y envió la pequeña misión militar que se requería para supervisar el cese al fuego y la desmovilización. UN واستجاب مجلس اﻷمن لهذا الطلب الرسمي المقدم من حكومة غواتيمالا فأرسل البعثة العسكرية الصغيرة اللازمة لﻹشراف على وقف إطلاق النار وتسريح القوات.
    Respuesta del Gobierno de Guatemala: UN الرد المقدم من حكومة غواتيمالا:
    Respuesta del Gobierno de Guatemala UN الرد المقدم من حكومة غواتيمالا
    3.3 El CTC podría, en otra fase de este trabajo, tener comentarios/preguntas adicionales del Gobierno de Guatemala con relación a otros aspectos de la resolución. UN 3-3 وبوسع اللجنة، في مرحلة أخرى من ذلك العمل، تلقي تعليقات/أسئلة إضافية من حكومة غواتيمالا فيما يتعلق بالجوانب الأخرى من القرار.
    98. La Representante Especial recibió una respuesta del Gobierno de Guatemala. UN 98- وتلقت الممثلة الخاصة رداً واحداً من حكومة غواتيمالا.
    Cabe destacar que la Comisión está adecuadamente financiada gracias a las generosas contribuciones de un gran número de donantes internacionales, además de la financiación complementaria que recibe del Gobierno de Guatemala. UN وتجدر الإشارة إلى أن اللجنة قد تلقت تمويلا كافيا بفضل التبرعات السخية التي قدمها عدد كبير من الجهات المانحة الدولية، والتي يكملها تمويل إضافي من حكومة غواتيمالا.
    La aprobación de aquella resolución venía a responder a la solicitud conjunta del Gobierno de Guatemala y de la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) contenida en el Acuerdo global sobre derechos humanos, suscrito por ambas partes, de que las Naciones Unidas estableciera una misión de verificación de la aplicación de ese acuerdo, sin esperar a la firma del acuerdo para una paz firme y duradera. UN وقد اتخذ ذلك القرار استجابة للطلب المشترك من حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، الوارد في الاتفاق الشامل بشأن حقوق الانسان في غواتيمالا الذي وقعه الطرفان بأن تنشئ اﻷمم المتحدة بعثة للتحقق من تنفيذ ذلك الاتفاق حتى قبل انتظار التوصل الى أي اتفاق بشأن إقامة سلم وطيد ودائم.
    187. Durante el 51º período de sesiones, los representantes del Gobierno de Guatemala se entrevistaron con el Grupo de Trabajo y reiteraron su deseo de cooperar con el Grupo. UN ٧٨١- وفي الدورة الحادية والخمسين، اجتمع ممثلون من حكومة غواتيمالا مع الفريق العامل وكرروا اﻹعراب عن رغبتهم في التعاون مع الفريق.
    En mayo de 2000, volvió a escribir a los otros cuatro gobiernos y también a los Gobiernos de Bélgica, los Países Bajos, Guatemala y Fiji, y recibió una respuesta del Gobierno de Guatemala. UN وفي أيار/مايو 2000، كتبت مرة أخرى إلى أربع حكومات أخرى، وأيضا إلى حكومات بلجيكا وهولندا وغواتيمالا وفيجي، وتلقت ردا من حكومة غواتيمالا.
    El 18 de septiembre de 2006 el Secretario General recibió del Gobierno de Guatemala el Decreto gubernativo Nº 2-2006, de 31 de agosto de 2006, que deroga ciertas disposiciones del Decreto gubernativo Nº 1-2006. UN وفي 18 أيلول/سبتمبر 2٠٠6، تلقى الأمين العام من حكومة غواتيمالا المرسوم الحكومي رقم 2-2٠٠6 المؤرخ في 31 آب/أغسطس 2٠٠6، الذي ينص على تعليق التقيد بالبعض من أحكام المرسوم الحكومي رقم 1- 2٠٠6.
    El 18 de septiembre de 2006 el Secretario General recibió del Gobierno de Guatemala el Decreto gubernativo Nº 2-2006, de 31 de agosto de 2006, que deroga ciertas disposiciones del Decreto gubernativo Nº 1-2006. UN وفي 18 أيلول/سبتمبر 2٠٠6، تلقى الأمين العام من حكومة غواتيمالا المرسوم الحكومي رقم 2-2٠٠6 المؤرخ في 31 آب/أغسطس 2٠٠6، الذي ينص على تعليق التقيد بالبعض من أحكام المرسوم الحكومي رقم 1-2٠٠6.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus