"من خدمات الصحة الإنجابية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de servicios de salud reproductiva
        
    • a los servicios de salud reproductiva
        
    • a la salud reproductiva
        
    • de los servicios de salud reproductiva
        
    • a servicios de salud reproductiva
        
    • cuanto a salud reproductiva al
        
    • en materia de salud reproductiva
        
    La atención de las necesidades en materia de servicios de salud reproductiva para la mujer en el contexto del conflicto armado resulta muy crítica debido a los altos niveles de violencia sexual y abusos conexos. UN وتكون تلبية احتياجات المرأة من خدمات الصحة الإنجابية أمرا ذا أهمية حاسمة في سياق النـزاعات المسلحة بصفة خاصة حيث ترتفع معدّلات العنف الجنسي وتكثر حالات العنف والاعتداء ذات الصلة بالجنس.
    El Fondo también propiciará la adopción de diversas medidas para crear un entorno propicio que permita aumentar al máximo la prestación de servicios de salud reproductiva a fin de lograr los productos establecidos en el marco de financiación multianual. UN كذلك، سيدعم الصندوق مختلف التدابير اللازمة لتهيئة البيئة التمكينية التي تتيح تقديم أقصى قدر ممكن من خدمات الصحة الإنجابية ابتغاء بلوغ النواتج المستهدفة في الإطار التمويلي.
    Mejora del acceso a los servicios de salud reproductiva y su disponibilidad UN دال - تحسين سبل الاستفادة من خدمات الصحة الإنجابية وتوفرها
    Aumentar la igualdad entre los géneros y el acceso a los servicios de salud reproductiva UN :: تعزيز المساواة بين الجنسين وزيادة فرص الاستفادة من خدمات الصحة الإنجابية
    2. Medidas adoptadas por los países para mejorar el acceso universal a la salud reproductiva UN 2 - التدابير التي اتخذتها البلدان لتحسين استفادة الجميع من خدمات الصحة الإنجابية
    El Ministerio de Salud subsidia el 80% de los servicios de salud reproductiva. UN وتدعم وزارة الصحة 80 بالمائة من خدمات الصحة الإنجابية.
    A la fecha aún existen restricciones para que los jóvenes puedan acceder libremente a uso de servicios de salud reproductiva que garanticen confidencialidad y privacidad. UN ما زالت توجد حتى الآن قيود تحول دون انتفاع الشباب بحرية من خدمات الصحة الإنجابية على نحو يضمن لهم السرية والمحافظة على الخصوصية.
    También ha establecido toda una red de servicios de salud reproductiva que presta servicios de control de la natalidad y atención prenatal y después del parto. UN وأنشأت الحكومة أيضا شبكة كاملة من خدمات الصحة الإنجابية لا تقتصر على تقديم الخدمات عند الطلب، وإنما توفر أيضا الرعاية السابقة للولادة والرعاية اللاحقة لها.
    En Jamaica una actividad multidisciplinaria y multisectorial ha permitido prestar un mínimo de servicios de salud reproductiva a los jóvenes de una zona urbana marginal; esta actividad ha sido considerada como un laboratorio que puede contribuir a suscitar un acuerdo nacional sobre el contenido y la dirección de las políticas y los programas de salud reproductiva de los adolescentes en todo el país. UN ووفر مشروع متعدد التخصصات ومتعدد القطاعات في جامايكا مجموعة دنيا من خدمات الصحة الإنجابية للشباب في منطقة حضرية مهمشة؛ واعتبر مختبراً يمكن أن يساعد على بناء توافق الآراء الوطني حول مضمون وتوجه سياسات وبرامج صحة المراهقين الإنجابية في جميع أنحاء البلاد.
    No se han optimizado las posibilidades de los servicios de salud como punto de entrada donde ofrecer un conjunto de servicios de salud reproductiva adaptados a los jóvenes que incluyan consejos y pruebas voluntarias, educación para prevenir el SIDA, control de infecciones de transmisión sexual y apoyo psicosocial. UN ولم تتم الاستفادة بقدر كاف من القدرات الكامنة للخدمات الصحية بوصفها مدخلا لتقديم مجموعة من خدمات الصحة الإنجابية الميسرة للشباب، والتي تشمل قبول المشورة والفحص طوعا، والتثقيف في مجال الوقاية من الإيدز، والوقاية من الأمراض المعدية التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، والدعم النفساني.
    En su vigésimo primer período extraordinario de sesiones para el examen y la evaluación generales de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la Asamblea General pidió que se mejorasen una amplia gama de servicios de salud reproductiva. UN 35 - ودعت الدورة الاستثنائية الحادية والعشرون للجمعية العامة المعنية باستعراض وتقييم شامل لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية إلى تحسين مجموعة واسعة من خدمات الصحة الإنجابية.
    19.8.3 Esas tres instituciones ofrecen una amplia gama de servicios de salud reproductiva y planificación familiar, como suministro de anticonceptivos para hombres y mujeres, servicios de asesoramiento sobre el embarazo, atención médica durante el parto y atención médica prenatal y postnatal. UN 19-8-3 وتوفر وكالات تقديم الخدمات الثلاث طائفة كاملة من خدمات الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة، بما فيها من خدمات تتصل بالرجل والمرأة، ونصائح الحمل وخدمات الولادة والرعاية قبل الولادة وبعدها.
    En ese momento existían profundas desigualdades entre los países y dentro de éstos en el acceso a los servicios de salud reproductiva. UN ففي الوقت الراهن، توجد فوارق كبيرة في مجال الاستفادة من خدمات الصحة الإنجابية فيما بين البلدان وداخلها.
    Acceso a los servicios de salud reproductiva, incluido el aborto en condiciones seguras UN الاستفادة من خدمات الصحة الإنجابية بما فيها الإجهاض المأمون
    Se han adoptado políticas para fomentar el acceso a los servicios de salud reproductiva, pero sigue habiendo importantes obstáculos para su aplicación. UN وقد وضعت سياسات تتعلق بالاستفادة من خدمات الصحة الإنجابية لكن تنفيذها لا يزال يشكل تحدياً كبيراً.
    Los países también están eliminando normas y políticas, por ejemplo, las relacionadas con el estado civil o la autorización del cónyuge, que limitan el acceso generalizado a los servicios de salud reproductiva y planificación familiar. UN وتقوم البلدان حاليا أيضا بإلغاء العمل بالقوانين والسياسات التي تحد من الاستفادة من خدمات الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة على نطاق أوسع مثل ما يتعلق بالحالة الاجتماعية والحصول على إذن من الزوج.
    En este caso, se recomienda añadir una meta que incluya el acceso universal a la salud reproductiva. UN وفي هذه الحالة، يوصى بإضافة غاية تشمل تعميم الاستفادة من خدمات الصحة الإنجابية.
    Meta 2: Lograr el acceso universal a la salud reproductiva UN الغاية 2: استفادة الجميع من خدمات الصحة الإنجابية
    Cuadro 2 Medidas adoptadas por los países para mejorar el acceso universal a la salud reproductiva UN الجـــدول 2 - التدابيرابير التي اتخذتها البلــــدان لتحسين استفــــادة الجميـــــع من خدمات الصحة الإنجابية
    En Asia y el Pacífico, por ejemplo, en la Quinta Conferencia sobre Población para Asia y el Pacífico, que tuvo lugar en Bangkok en diciembre de 2002, se señaló que desde la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, algunos países habían integrado la planificación de la familia con otros componentes de los servicios de salud reproductiva. UN 38 - وفي آسيا والمحيط الهادئ على سبيل المثال لاحظ مؤتمر السكان الخامس لآسيا والمحيط الهادئ الذي انعقد في بانكوك في كانون الأول/ديسمبر 2002 أنه منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية استطاعت بعض البلدان أن تدمج تنظيم الأسرة بنجاح في العناصر الأخرى من خدمات الصحة الإنجابية.
    Si bien el uso de los servicios de planificación de la familia ha aumentado, una gran proporción de mujeres aún no tiene acceso a servicios de salud reproductiva de buena calidad. UN ورغم ازدياد استعمال خدمات تنظيم الأسرة، لا يزال عدد كبير من النساء محروما من خدمات الصحة الإنجابية ذات النوعية الجيدة.
    En los indicadores sustitutivos propuestos para el objetivo 1 se captan análogas prioridades en materia de salud reproductiva, incluida la medición de la variación de la cantidad de adolescentes que utilizan los servicios de salud reproductiva y los componentes de la calidad de la atención. UN وبدائل الغاية 1 تأخذ في الحسبان أولويات الصحة الإنجابية المماثلة، بما في ذلك قياس التغير في عدد المراهقين الذين يستفيدون من خدمات الصحة الإنجابية وعناصر جودة الرعاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus