"من خشخاش الأفيون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de adormidera
        
    • de la adormidera
        
    • cultivan adormidera
        
    En el Pakistán, las actividades del PNUFID consolidarán la condición de ese país como no productor de adormidera. UN وفي باكستان، ستهدف الأنشطة إلى الحفاظ على وضعية ذلك البلد كبلدٍ خالٍ من خشخاش الأفيون.
    El sistema de vigilancia de los cultivos de Tailandia indica que desde hace algunos años se han cultivado en el país cantidades insignificantes de adormidera. UN ويشير نظام رصد المحاصيل في تايلند إلى زراعة كميات لا تذكر من خشخاش الأفيون في ذلك البلد على مدار عدة سنوات.
    En ese mismo período, Colombia apareció como país suministrador de heroína producida a partir de adormidera de cultivo nacional. UN وخلال الفترة ذاتها، برزت كولومبيا كموزع للهروين المنتج من خشخاش الأفيون المزروع داخليا.
    Erradicación de los cultivos de adormidera remanentes en el distrito Dir UN :: ازالة ما تبقى من خشخاش الأفيون في منطقة دير
    En el mismo período, el número de provincias libres de la adormidera aumentó de 18 a 20. UN وفي الفترة الزمنية نفسها، ارتفع عدد المقاطعات الخالية من خشخاش الأفيون من 18 إلى 20 مقاطعة.
    Otros siete países comunicaron la erradicación de adormidera en superficies inferiores a 100 hectáreas. UN وأبلغ سبعة بلدان أخرى عن إبادة مساحات من خشخاش الأفيون ويقل مجموع مساحاتها عن 100 هكتار.
    También está colaborando con otras entidades en la elaboración de una hoja de ruta para un Afganistán libre de adormidera. UN ويتعاون أيضا مع جهات أخرى لرسم معالم الطريق صوب تخليص أفغانستان من خشخاش الأفيون.
    El objetivo es aumentar el número de provincias libres de adormidera y mejorar la gestión de los asuntos públicos en el Afganistán. UN وهي تستهدف زيادة عدد الولايات الخالية من خشخاش الأفيون وتحسين نوعية الحوكمة في أفغانستان.
    Reconociendo que es necesario prohibir el comercio internacional de semillas de adormidera provenientes de cultivos ilícitos, UN وإذ تُسلِّم بضرورة حظر التجارة الدولية في بذور خشخاش الأفيون المستخرجة من خشخاش الأفيون المزروع بصفة غير مشروعة،
    Se estima que hasta la fecha se ha erradicado totalmente el cultivo de adormidera en 5.282 hectáreas. UN وقد دُمر إلى اليوم 282 5 هكتاراً. من خشخاش الأفيون.
    21. En Europa oriental, se informó de la elaboración de productos opiáceos tales como la " heroína polaca " , obtenida en parte con la paja de adormidera. UN 21- وفي أوروبا الشرقية، أبلغ عن تجهيز منتجات أفيونية، مثل " الهيروين البولندي " ، ينتج جزء منها من خشخاش الأفيون.
    Pero con posterioridad a 2002, dicha producción ha aumentado y supone otra vez las tres cuartas partes aproximadamente de la producción mundial de adormidera. UN بيد أن الإنتاج في أفغانستان شهد ارتفاعا منذ عام 2002 إذ بلغ مرة أخرى ما يقارب ثلاثة أرباع الإنتاج العالمي من خشخاش الأفيون.
    En cuarto lugar, con el aumento de la producción de adormidera se arriesga la creación de un narco-Estado y la sustitución de la economía legal por elementos criminales. UN رابعا، إن الإنتاج المتزايد من خشخاش الأفيون يحمل في طياته خطر قيام دولة قائمة على المخدرات وبإحلال العناصر الإجرامية محل الاقتصاد القانوني.
    9. El documento azul consiste en un plan de acción que tiene por objeto aumentar el número de provincias libres de adormidera y mejorar la gestión de los asuntos públicos en el Afganistán. UN 9- والورقة الزرقاء خطة عمل تهدف إلى زيادة عدد المقاطعات الخالية من خشخاش الأفيون وتحسين سجلات الحوكمة في أفغانستان.
    La producción ilícita mundial de adormidera llegó a 8.800 toneladas en 2007, es decir, un aumento del 33% respecto de 2006 y el doble del volumen producido en 1998. UN وبلغ الإنتاج العالمي غير المشروع من خشخاش الأفيون 800 8 طن في عام 2007، أي بزيادة قدرها 33 في المائة على إنتاجه في عام 2006 وضعفي الكمية التي أنتجت في عام 1998.
    En 2008, la producción del Afganistán representaba el 93% de la producción mundial de adormidera. UN 39- وفي عام 2008، بلغ نصيب أفغانستان من مجموع الإنتاج العالمي من خشخاش الأفيون نسبة 93 في المائة.
    Observando también con preocupación que en algunos países las semillas de adormidera provenientes de cultivos ilícitos se usan para camuflar y ocultar envíos de paja de adormidera, UN وإذ تلاحظ بقلق أيضا أن بذور خشخاش الأفيون المستخرجة من خشخاش الأفيون المزروع بصفة غير مشروعة تُستخدم في بعض البلدان لتمويه شحنات قش الخشخاش وإخفائها،
    Si se mantienen las tendencias actuales, el número total de provincias libres de adormidera en 2013 bajaría a 14, en comparación con 17 en 2012 y 20 en 2010. UN وإذا استمرت التوجهات الحالية، فسيتراجع العدد الكلي للولايات الخالية من خشخاش الأفيون من 17 في عام 2012 و 20 في عام 2010 إلى 14 في عام 2013.
    El número de provincias libres de la adormidera en el país aumentó de 18 a 20. UN وقد ارتفع عدد المقاطعات الخالية من خشخاش الأفيون من 18 إلى 20 مقاطعة في جميع أنحاء البلاد.
    En la República Democrática Popular Lao, la erradicación de la adormidera disminuyó un 49%, de 1.518 hectáreas en 2006 a 779 en 2007. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تراجعت المساحات المُبادة من خشخاش الأفيون بنسبة 49 في المائة، من 518 1 هكتارا في عام 2006 إلى 779 هكتارا في عام 2007.
    Observando los progresos realizados por el Afganistán en la ejecución de la Estrategia Nacional de Fiscalización de Drogas del Gobierno del Afganistán, incluso el hecho de que se haya duplicado el número de provincias que no cultivan adormidera, de seis a trece en 2007, UN وإذ يلاحظ التقدّم الذي أحرزته أفغانستان في تنفيذ استراتيجية حكومة أفغانستان الوطنية لمكافحة المخدرات()، بما في ذلك زيادة عدد مقاطعاتها الخالية من خشخاش الأفيون بأكثر من الضعف، من ست مقاطعات إلى ثلاث عشرة مقاطعة، في عام 2007،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus