"من خطة التنفيذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Plan de Aplicación
        
    • del plan de ejecución
        
    • de su Plan de
        
    • del plan nacional de aplicación
        
    Las propuestas pertinentes serán parte del Plan de Aplicación que el Secretario General presentará a la Asamblea General en octubre de 2000. UN والمقترحات ذات الصلة ستشكل جزءا من خطة التنفيذ التي سيقدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    En apoyo a esta posición, mi delegación desea destacar la sección 31 del Plan de Aplicación aprobado en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN ودعما لهذا الموقف، يود وفدي أن يسلط الضوء على البند 31 من خطة التنفيذ المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    El plan de acción de mi país antes mencionado fue desarrollado como parte del Plan de Aplicación que se pide en el Artículo 7 del Convenio. UN خطة عمل بلدي المشار إليها آنفاً تم وضعها كجزء من خطة التنفيذ المطلوبة في المادة 7 من الاتفاقية
    El mencionado plan de acción de mi país fue elaborado como parte del Plan de Aplicación que se pide en el artículo 7 del Convenio. UN خطة عمل بلدي المشار إليها آنفاً تم وضعها كجزء من خطة التنفيذ المطلوبة في المادة 7 من الاتفاقية
    La estimación inicial del presupuesto necesario para ejecutar la primera fase del plan de ejecución para África asciende a unos 50 millones de dólares. UN ويشير التقدير الأولي إلى أن الميزانية المطلوبة لتنفيذ المرحلة الأولى من خطة التنفيذ لأفريقيا تبلغ نحو 50 مليون دولار.
    Mi país cuenta con un plan de eliminación de bifenilos policlorados (PCB) que se elaboró como parte del Plan de Aplicación previsto en el artículo 7 del Convenio UN لدى بلدي خطة عمل بشأن القضاء على المركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلور وضعت كجزء من خطة التنفيذ التي دعت إليها المادة 7 من الاتفاقية
    Mi país cuenta con un plan de eliminación de bifenilos policlorados (PCB) que se no elaboró como parte del Plan de Aplicación previsto en el artículo 7 del Convenio UN لدى بلدي خطة عمل بشأن القضاء على المركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلور لم توضع كجزء من خطة التنفيذ التي دعت إليها المادة 7 من الاتفاقية
    Se destacó que debía elaborarse un concepto de las operaciones para cada tarea de limpieza como parte del Plan de Aplicación. UN فجرى التأكيد على ضرورة تطوير مفهوم العمليات لكل مهمة لإزالة الألغام كجزء من خطة التنفيذ.
    Recordando también los párrafos 2, 14 y 15 del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, UN وإذ يشير أيضاً إلى الفقرات 2 و 14 و 15 من خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة()،
    Propuso que todas las cuestiones nuevas que se estaban examinando formasen parte del Plan de Aplicación a fin de tener una visión clara de la aplicación del Enfoque Estratégico para 2020. UN وأشار إلى أن جميع المسائل الناشئة التي تجرى مناقشتها يمكن أن تشكل جزءاً من خطة التنفيذ المذكورة من أجل تكوين رؤية واضحة لتنفيذ النهج الاستراتيجي بحلول العام 2020.
    Se recordará que, en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo, los océanos y la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar se analizaron en las partes IV y VII del Plan de Aplicación. UN ويجدر التذكير بأن موضوع المحيطات وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار قد تم تناوله في الجزئين الرابع والسابع من خطة التنفيذ التي اعتمدت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ.
    En la resolución se debería pedir al Secretario General que, en el contexto de la reforma de las Naciones Unidas, tomara plenamente en cuenta el capítulo X del Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que se refiere al marco institucional para el desarrollo sostenible. UN ويجب أن يطلب القرار إلى الأمين العام، في إطار إصلاح الأمم المتحدة، أن يضع في الاعتبار الكامل الفصل 10 من خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، الذي يتعلق بالإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    En el apartado 1) del párrafo 7 del Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, aprobado por la Cumbre, se reconoce la Convención como uno de los instrumentos para erradicar la pobreza. UN 20 - وتتضمن الفقرة 7 (ل) من خطة التنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة، اعترافا بالاتفاقية كإحدى أدوات القضاء على الفقر.
    Recordando el capítulo VIII del Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible1, sobre África, UN وإذ يشير إلى الفصل الثامن من خطة التنفيذ التابعة للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة،(1) بشأن أفريقيا،
    Uno de los objetivos prioritarios del Grupo es crear un régimen internacional que promueva la distribución equitativa de los beneficios derivados del uso de la diversidad biológica y de sus componentes; los miembros se congratulan también por el compromiso adoptado en ese sentido en el párrafo 42 del Plan de Aplicación de los resultados de la Cumbre de Johannesburgo. UN ومن أهم أهداف المجموعة إقامة نظام دولي يضمن المشاركة العادلة والمنصفة في المنافع الناشئة عن استخدام التنوع الحيوي ومكوناته بشكل فعَّال، ومن ثم فإن المجموعة ترحب بالالتزام بمثل هذا النظام الوارد في الفقرة 42 من خطة التنفيذ الصادرة عن القمة العالمية للتنمية المستدامة.
    Los 11 capítulos del Plan de Aplicación incluyen una serie de compromisos y metas para el desarrollo sostenible tomando como base los objetivos de desarrollo del milenio. UN 27 - تشتمل الفصول الأحد عشر من خطة التنفيذ على سلسلة من الالتزامات والأهداف للتنمية المستدامة بناء على الغايات الإنمائية للألفية.
    Se pide a cada Parte que elabore un plan de acción o, cuando proceda, un plan de acción regional o subregional , y lo aplique ulteriormente, como parte del Plan de Aplicación especificado en el artículo 7, destinado a identificar, caracterizar y combatir las liberaciones de los productos químicos incluidos en las listas del anexo C del Convenio. UN تشترط أن يقوم كل طرف بوضع خطة عمل، أو حيثما كان ملائما، خطة عمل إقليمية أو دون إقليمية، ثم القيام بعد ذلك بتنفيذها، كجزء من خطة التنفيذ الوطنية المحددة بالمادة 7، والتي تستهدف تحديد وتوصيف ومعالجة إطلاقات المواد الكيميائية الواردة في المرفق جيم من الاتفاقية
    a) A cada Parte que utilice DDT a que elabore y ejecute un plan de acción como parte del Plan de Aplicación estipulado en el artículo 7. UN (أ) كل طرف يستخدم الـ دي. دي. تي على وضع خطة عمل ينفذها بوصفها جزءاً من خطة التنفيذ المحددة في المادة 7.
    Observando que el párrafo 56 b) del Plan de Aplicación de Johannesburgo de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible apoya la eliminación gradual del plomo en la gasolina, UN وإذ يحيط علماً بأن الفقرة 56 (ب) من خطة التنفيذ التي وضعها في جوهانسبرغ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة أيدت إزالة الرصاص من البنزين،
    del plan de ejecución del sector educativo se extrae un programa anual de trabajo que se traslada a planes anuales de trabajo y presupuestos sectoriales. UN ويُستمد كل برنامج عمل سنوي من خطة التنفيذ في قطاع التعليم ويُترجم إلى خطط عمل سنوية وميزانيات القطاع.
    La Arabia Saudita se propone evaluar tanto los datos anteriores a la invasión como los datos actuales reunidos en los puntos de inspección a lo largo de la costa como parte del plan de ejecución antes de que comience este proyecto. UN وتعتزم المملكة العربية السعودية تقييم كل من البيانات السابقة للغزو والبيانات الحالية التي جُمعت من محطات الرصد الموجودة بمحاذاة الساحل باعتباره جزءاً من خطة التنفيذ السابقة لمرحلة البدء بهذا المشروع.
    También las Partes deberán poner en práctica planes de acción, como parte de su Plan de aplicación. UN كما تقتضي من الأطراف تنفيذ خطط العمل بوصفها جزءاً من خطة التنفيذ الخاصة بها.
    Mi país cuenta con un plan de gestión y eliminación de PCB que se elaboró como parte del plan nacional de aplicación previsto en el artículo 7 del Convenio UN لدى بلدي خطة عمل بشأن إدارة المركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلور والتخلص التدريجي منها والقضاء عليها وضعت كجزء من خطة التنفيذ الوطنية التي دعت إليها المادة 7 من الاتفاقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus