"من خلال برنامجه العالمي لمكافحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por conducto de su Programa Mundial contra
        
    • mediante su Programa mundial contra
        
    Prestando asistencia técnica por conducto de su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, contribuye a combatir este fenómeno y la financiación del terrorismo. UN ويسهم المكتب، عن طريق تقديم المساعدة التقنية من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    por conducto de su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la ONUDD sigue prestando asistencia a los Estados en la elaboración de mecanismos de lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN كما أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يواصل، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، تقديم المساعدة إلى الدول لأجل استحداث آليات لمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب.
    La ONUDD, por conducto de su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, participa en reuniones del Grupo Egmont e imparte cursos prácticos en colaboración con éste. UN ويشارك المكتب، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، في اجتماعات فريق إيغمونت ويعقد حلقات عمل بالتعاون مع الفريق.
    mediante su Programa mundial contra la trata de seres humanos, la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito cooperó, en el marco del Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental, con el Grupo de Tareas sobre tráfico en seres humanos. UN 21 - وتعاون المكتب، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، مع ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا وفرقة العمل المعنية بالاتجار بالبشر.
    mediante su Programa mundial contra el Terrorismo, la ONUDD procura fortalecer el régimen jurídico de lucha contra el terrorismo a los niveles internacional y nacional mediante la prestación de asistencia concreta a los Estados en relación con el proceso de adhesión a los instrumentos universales de lucha contra el terrorismo y, cada vez en mayor medida, sobre la aplicación de las disposiciones de esos instrumentos. UN ويستهدف المكتب، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الإرهاب، تعزيز النظام القانوني الدولي والوطني ضد الإرهاب بتقديمه مساعدة ملموسة إلى الدول لكي تصبح أطرافا في الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب، ولكي تثابر بشكل متزايد على تنفيذ أحكام تلك الصكوك.
    por conducto de su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la ONUDD participa en las reuniones del Grupo Egmont e imparte cursos prácticos en cooperación con el Grupo. UN ويشارك مكتب المخدرات والجريمة من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال في اجتماعات فريق إيغمونت، ويعقد حلقات عمل بالتعاون مع الفريق.
    13. La UNODC también prestó asistencia técnica por conducto de su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la Ocultación del Producto del Delito y la Financiación del Terrorismo. UN 13- وقدم المكتب أيضا المساعدة التقنية من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب.
    por conducto de su Programa Mundial contra la trata de personas la Oficina crea conciencia sobre la trata de seres humanos, fortalece la capacidad institucional de hacer frente a ese flagelo, capacita a funcionarios policiales, presta asesoramiento sobre la redacción de la legislación nacional pertinente y contribuye a mejorar los programas de apoyo a las víctimas y los testigos. UN ويقوم المكتب، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، بالتوعية بموضوع الاتجار بالبشر، ويعزز القدرات المؤسسية للتصدي لهذه الآفة، ويدرب المسؤولين عن إنفاذ القانون، ويسدي المشورة بشأن صياغة القوانين الوطنية ذات الصلة، ويعزز برامج مساندة المجني عليهم والشهود.
    25. La asistencia técnica que presta la ONUDD, entre otras cosas, por conducto de su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, contribuye a la lucha contra este fenómeno y la financiación del terrorismo. UN 25- ويسهم المكتب، عن طريق تقديم المساعدة التقنية، بما في ذلك من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    por conducto de su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la UNODC trabaja con dependencias de inteligencia financiera a fin de prestarles asistencia para que pasen a formar parte del Grupo Egmont y apliquen las normas del Grupo Egmont de intercambio de información sobre el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN ويعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، مع وحدات الاستخبارات المالية لمساعدتها على الانضمام إلى مجموعة إيغمونت وتنفيذ معايير إيغمونت لتبادل المعلومات بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    por conducto de su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la UNODC trabaja con dependencias de inteligencia financiera a fin de prestarles asistencia para que pasen a formar parte del Grupo Egmont y apliquen las normas del Grupo Egmont de intercambio de información sobre el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN ويعمل المكتب، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، مع وحدات الاستخبارات المالية من أجل مساعدتها على الانضمام إلى مجموعة إيغمونت وعلى تنفيذ معايير إيغمونت لتبادل المعلومات عن غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    por conducto de su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la Ocultación del Producto del Delito y la Financiación del Terrorismo y sus programas regionales, la UNODC creó conciencia acerca del problema de las corrientes financieras ilícitas procedentes de la piratería y los opiáceos del Afganistán. UN وقام المكتب، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، ومن خلال برامجه الإقليمية، بإذكاء الوعي بشأن مشكلة التدفقات المالية غير المشروعة المتأتية من القرصنة ومن المواد الأفيونية الأفغانية.
    Al mismo tiempo, por conducto de su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la Ocultación del Producto del Delito y la Financiación del Terrorismo, viene prestando apoyo a los gobiernos de África oriental para detectar, rastrear y poner término a las corrientes financieras ilícitas procedentes de las actividades de piratería frente a las costas de Somalia. UN كما يقدم الدعم من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب إلى حكومات شرق أفريقيا للكشف عن التدفقات النقدية غير المشروعة الناتجة عن أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال، وتعقبها ووقفها.
    56. por conducto de su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la UNODC colabora con las dependencias de inteligencia financiera para prestarles asistencia para que se sumen al Grupo Egmont y apliquen sus Principios para el Intercambio de Información entre Unidades de Inteligencia Financiera para los casos de blanqueo de capitales. UN 56- يعمل المكتبُ، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، مع وحدات الاستخبارات المالية من أجل مساعدتها على الانضمام إلى مجموعة إيغمونت وتنفيذ مبادئ المجموعة الداعية إلى تبادل المعلومات بين وحدات الاستخبارات المالية بشأن القضايا المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    por conducto de su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la UNODC trabaja con dependencias de inteligencia financiera a fin de prestarles asistencia para que pasen a formar parte del Grupo Egmont y apliquen las normas del Grupo Egmont de intercambio de información sobre el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN 58- ويعمل المكتب، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، مع وحدات الاستخبارات المالية من أجل مساعدتها على الانضمام إلى مجموعة إيغمونت وعلى تنفيذ معايير إيغمونت لتبادل المعلومات عن غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    9. En consonancia con las resoluciones de la Asamblea 65/232 y 66/181, la UNODC prestó asistencia técnica a los Estados Miembros para combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo por conducto de su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la Ocultación del Producto del Delito y la Financiación del Terrorismo, entre otras cosas abordando los nexos entre el blanqueo de dinero y los actos graves de delincuencia organizada. UN 9- وتماشياً مع قراري الجمعية 65/232 و66/181، وفّر المكتب المساعدة التقنية للدول الأعضاء في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، بوسائل منها معالجة الروابط بين غسل الأموال والجريمة المنظَّمة الخطيرة.
    mediante su Programa mundial contra el Blanqueo de Dinero, la Ocultación del Producto del Delito y la Financiación del Terrorismo, la UNODC incorporó nuevos enfoques para prevenir el uso indebido de los servicios de envío de efectivo o valores con fines de blanqueo del producto de delitos graves. UN ٢٦- استحدث المكتب، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، نهوجاً جديدةً تمنع إساءة استخدام خدمات تحويل الأموال/القيم النقدية من أجل غسل عائدات الجرائم الخطيرة.
    4. Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que, dentro de los límites de los recursos extrapresupuestarios disponibles, sin excluir la utilización de los recursos existentes del presupuesto ordinario de la Oficina y en particular mediante su Programa mundial contra la corrupción, continúe apoyando la labor del Grupo Judicial de Reforzamiento de la Integridad Judicial; UN 4- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب،() ولا سيما من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد، دعم العمل الذي تقوم به المجموعة القضائية المعنية بتدعيم نزاهة القضاء؛
    a) Pidiera a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) que, dentro de los límites de los recursos extrapresupuestarios disponibles, sin excluir la utilización de los recursos existentes del presupuesto ordinario de la Oficina y en particular mediante su Programa mundial contra la corrupción, continuara apoyando la labor del Grupo Judicial de Reforzamiento de la Integridad Judicial; UN (أ) بأن يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب، ولا سيما من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد، دعم العمل الذي تقوم به المجموعة القضائية المعنية بتدعيم نزاهة القضاء؛
    4. Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que, dentro de los límites de los recursos extrapresupuestarios disponibles, sin excluir la utilización de los recursos existentes del presupuesto ordinario de la Oficina y en particular mediante su Programa mundial contra la corrupción, continúe apoyando la labor del Grupo Judicial de Reforzamiento de la Integridad Judicial; UN 4 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب ()، ولا سيما من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد، دعم العمل الذي يقوم به الفريق القضائي المعني بتدعيم نزاهة القضاء؛
    4. Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que, dentro de los límites de los recursos extrapresupuestarios disponibles, sin excluir la utilización de los recursos existentes del presupuesto ordinario de la Oficina y en particular mediante su Programa mundial contra la corrupción, continúe apoyando la labor del Grupo Judicial de Reforzamiento de la Integridad Judicial; UN 4 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب(56)، ولا سيما من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد، دعم العمل الذي يقوم به الفريق القضائي المعني بتعزيز نـزاهة القضاء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus