"من خلال وسائل أخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por otros medios
        
    La dificultad para cuantificar una indemnización no significa que la Corte no esté en condiciones de hacerlo, ya sea recurriendo a asistencia o por otros medios. UN وصعوبة تقدير التعويض لا تعني أن المحكمة لا تستطيع أن تقوم بذلك، سواء من خلال المساعدة أم من خلال وسائل أخرى.
    Los supervisores debían abordar las cuestiones de desempeño insatisfactorio o malo por otros medios. UN وينبغي للمديرين معالجة الأداء الناقص أو عدم القدرة على الأداء من خلال وسائل أخرى.
    La práctica de los Estados y la opinio juris que con el tiempo podrían llegar a formar normas del derecho internacional consuetudinario podrían encontrar expresión por otros medios en el contexto multilateral. UN فممارسة الدول والاعتقاد بإلزامية الممارسة التي قد تتمكن بمرور الوقت من تشكيل قواعد للقانون الدولي العرفي قد تجد تعبيراً من خلال وسائل أخرى في السياق المتعدد الأطراف.
    Las tecnologías extranjeras, transferidas por conducto de la IED o por otros medios, han resultado ser un medio adecuado para la provisión de oportunidades de capacitación y el desarrollo de las técnicas de gestión de la transferencia de tecnología. UN وقد أثبتت مدخلات التكنولوجيا اﻷجنبية سواء من خلال الاستثمار اﻷجنبي المباشر أو من خلال وسائل أخرى أنها وسيلة مناسبة لتوفير فرص التدريب وتطوير المهارات الادارية.
    Sin embargo, las necesidades de sueldos y equipo para los miembros de la Comisión Electoral Nacional y su personal de apoyo tendrán que ser cubiertas por otros medios. UN إلا أن المرتبات والمعدات اللازمة لأعضاء اللجنة الانتخابية الوطنية وموظفي الدعم التابعين لها سيتعين تغطيتها من خلال وسائل أخرى.
    Además, ateniéndonos a la etapa tan avanzada de civilización a la que ha llegado la humanidad, creo que cabría preguntarse si no ha llegado la hora de dejar atrás el concepto formulado por el eminente teórico militar alemán del siglo XIX Clausewitz, quien afirmó que la guerra es una prolongación de la política por otros medios. UN علاوة على ذلك، نظرا إلى المرحلة المتقدمة جدا من الحضارة التي حققتها البشرية، أعتقد أنه من الأهمية أن نسأل عما إذا كان الوقت قد حان للتخلي عن المفهوم الذي صاغه كلاوسفيتز، المنظر العسكري الألماني البارز في القرن التاسع عشر، الذي قال إن الحرب هي مواصلة للسياسة من خلال وسائل أخرى.
    Se dijo que el titular real era la persona física (que podía ser más de una) que en última instancia tuviera la propiedad o el control de una persona jurídica, ya fuese en virtud de sus derechos de propiedad, o de cargos ejercidos dentro de la persona jurídica, o por otros medios. UN وقيل إنَّ المالكين ملكيةً نفعيةً هم الأشخاص الطبيعيون الذين يملكون في نهاية المطاف الكيان ذا الشخصية الاعتبارية أو يسيطرون عليه، سواء من خلال ما لهم من مصالح ملكية أو من خلال المناصب التي يتقلَّدونها في هذا الكيان أو من خلال وسائل أخرى.
    29. El Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) fue el primer tratado internacional que reconoció la función esencial de los conocimientos, innovaciones y prácticas tradicionales en la conservación del medio ambiente y el desarrollo sostenible, así como la necesidad de garantizar su protección, ya fuera a través de los derechos de propiedad intelectual o por otros medios. UN 29- كانت الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي المعاهدة الدولية الأولى التي اعترفت بالدور الحيوي للمعارف والابتكارات والممارسات التقليدية في مجال حفظ البيئة والتنمية المستدامة، وبالحاجة إلى ضمان حمايتها، سواء عن طريق حماية حقوق الملكية الفكرية أو من خلال وسائل أخرى.
    20. La inestabilidad de los precios es un hecho corriente, y aunque se pueden atenuar los extremos de esa inestabilidad fortaleciendo las economías nacionales y la cooperación internacional, debe saberse que los compradores y los vendedores tienen que tener en cuenta sus expectativas acerca de la evolución futura de los precios cuando compran y venden o cuando fijan los precios por otros medios (entre ellos la gestión de riesgos del precio). UN 20- وتقلب الأسعار أمر لا مهرب منه، وبينما يمكن الحد من شدة هذا التقلب صعوداً أو هبوطاً بتعزيز النظم الاقتصادية الوطنية والتعاون الدولي، فلا بد من تفهم أنه يتعين على المشترين والبائعين أن يأخذوا في الاعتبار توقعاتهم المتصلة بالتطورات في مجال الأسعار في المستقبل عند الشراء والبيع، وعند تثبيت الأسعار من خلال وسائل أخرى (بما في ذلك إدارة مخاطر الأسعار).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus