| Pero quizás lo que no vean de mi foto aquí son las 30 personas detrás de mí que también tomaban fotos. | TED | ولكن الشيء الذي لن تراه في الصورة هنا هو الثلاثون شخصاً من خلفي الذين كانوا يلتقطون الصور أيضاً. |
| Mientras rezo, de pronto oigo detrás de mí una gran risotada. | Open Subtitles | و بينما كنت أصلي , سمعتُ أصوات ضحك عالية من خلفي |
| Y luego oí pisadas detrás de mí y me di vuelta y es mi padre. | Open Subtitles | ثم سمعت خطوات تأتي من خلفي, إلتفت :و إذا به والدي. |
| A veces mientras cocino me imagino a un hombre que viene por detrás pune sus brazos suavemente alrededor de mí aparta el pelo de mi cuello y me besa. | Open Subtitles | في بعض الأحيان عندما أكون اطبخ اتخيل رجل قادم من خلفي يضع بلطف ذراعيه حولي |
| No me gusta la gente quisquillosa haciendo cosas quisquillosas a mis espaldas. | Open Subtitles | انا لا أحب الناس المتسترة وتمارس بيع البضاعه من خلفي |
| Y luego un día un chico, Howard Rubenstock, se colocó detrás de mí y me la quitó de la cara. | Open Subtitles | حتى قام احد الاولاد بالتسلل من خلفي وقام بإقتلاع الماسك من وجهي |
| La lava que fluye y salpica detrás de mí es la manifestación superficial de una anomalía termal, o punto caliente, situado en las profundidades de la tierra bajo mis pies. | Open Subtitles | الحمم التي تتدفق من خلفي هي المظهر السطحيّ لشذوذ حراريّ، أو حث ساخن عميقاً تحت أقدامي. |
| Esta bien, miremos a la otra gente ahí, preferentemente detrás de mí. | Open Subtitles | حسنٌ ، لننظر إلى الأناس الآخرون هناك، كلّ من خلفي بالتفصيل. حسنٌ ، أوقفي الصورة على هذهِ. |
| detrás de mí, se ve el centro varonil de Lareena donde los sospechosos están siendo procesados. | Open Subtitles | الان من خلفي نشاهد مركز لوينا الاجتماعي للرجال حيث يجري التعامل مع المشتبه بهم |
| Estaba trabajando en la cocina y él aparece por detrás de mí. | Open Subtitles | لقد كنت أعمل فى المطبخ .... ثم جاء من خلفي |
| No me sorprende que todavía escuche las ramas crujiendo detrás de mí bajo el ligero paso de sus patas. | Open Subtitles | ليست مفاجئة أننني لم مازلت أستمع الى صوت طقطقة الأغصان من خلفي الناجمة عن خطوة خفيفة من قدميه |
| Tienes que decirle al investigador que se coló detrás de mí cuando yo... fui al baño. | Open Subtitles | ستخبر المحقق أنك تسللت من خلفي عندما ذهبت للمرحاض |
| Estaba volviendo a casa cuando aparecieron detrás de mí. | Open Subtitles | كنت أتمشى للمنزل .عندما أتى أحدهم من خلفي |
| Al oír tu voz... y sabiendo como os colocáis... he sabido quién estaba detrás de mí. | Open Subtitles | من خلال تسجيل الصوت ومن خلال ترتيبكم يمكنني معرفه من خلفي |
| Mientras los confinantes muros del castillo se desvanecían detrás de mí como un mal sueño, respiré profundamente por primera vez en semanas. | Open Subtitles | كما هي حدود جدران القلعة تتلاشي من خلفي كحلم مزعج أخذت أول نفس عميق منذ أسابيع |
| Lo estaba haciendo bien hasta el séptimo tipo, se escurrió detrás de mí y me dio en la cabeza, caí. | Open Subtitles | كنتُ أقاتل بضراوةٍ أيضًا، حتّى تسلّل السّابع من خلفي وضربني على رأسي، فطُرحت أرضًا. |
| Él se puso detrás mio, me besó por detrás de la cabeza y dijo, "Buenas noches, Becky". | Open Subtitles | قدم من خلفي وقبلني على خلفيه رأسي " قائلا " عمت مسائا، بيكي |
| - Vienen por detrás de mí, por el norte. | Open Subtitles | إنَّهم قادمون من خلفي فقط من جهة الشمال |
| Lo soy con todos los porteros aunque rieran de mí a mis espaldas. | Open Subtitles | لقد حاولت أن أكون كذلك مع كلّ الحراس حتى مع علمي بأنّهم يضحكون عليّ من خلفي |
| Estoy harta de que papá lo pague todo, y me solucione la vida a mis espaldas. | Open Subtitles | أنا لا اريد ذلك لقد سأمت من أن يدفع أبي كل شي ومن أن ينظم حياتي سراً من خلفي |
| Contiene un ejército de mí mismo. Esculturas de tamaño natural como puedes ver tras de mí, ellos están aquí... son mi vida, de verdad. | TED | إنه يحتوي على جيش مني ومنحوتات بالحجم الطبيعي كما ترون من خلفي إنهم هنا إنهم حقاً حياتي |