En ese período de sesiones, el Comité examinó sendos informes presentados por cinco Estados Partes en la Convención. | UN | وأثناء تلك الدورة، نظرت اللجنة في تقارير مقدمة من خمس دول أطراف في الاتفاقية. |
Durante el período de sesiones el Comité examinó los informes presentados por cinco Estados Partes en la Convención. | UN | ونظرت اللجنة أثناء تلك الدورة في تقارير مقدمة من خمس دول أطراف في الاتفاقية. |
En este período de sesiones, el Comité examinó los informes presentados por cinco Estados Partes en la Convención. | UN | وأثناء تلك الدورة، نظرت اللجنة في تقارير مقدمة من خمس دول أطراف في الاتفاقية. |
Según el Comisionado, en los últimos 30 años el Sudán ha recibido a más de 1 millón de refugiados de cinco Estados vecinos. | UN | وجاء على لسان المعتمد أن السودان استضاف أكثر من مليون لاجئ من خمس دول مجاورة على مدى الثلاثين عاما الماضية. |
La Comisión recibió representaciones por escrito de cinco Estados Miembros: Bosnia y Herzegovina, las Comoras, Georgia, la República de Moldova y Tayikistán. | UN | ٧٨ - تلقت اللجنة بيانات كتابية من خمس دول أعضاء هي البوسنة والهرسك، وجزر القمر، وجمهورية مولدوفا، وجورجيا، وطاجيكستان. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores lamentaron que el Grupo de Contacto de los Cinco Países no hubiese tenido presente la necesidad, en la que habían insistido los representantes de Bosnia y Herzegovina y de Croacia, de que participase el Grupo de Contacto de la Organización de la Conferencia Islámica. | UN | وأعرب وزراء الخارجية عن أسفهم ﻷن فريق الاتصال المكون من خمس دول لم يضع في اعتباره ضرورة مشاركة فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، اﻷمر الذي شدد عليه ممثلو البوسنة والهرسك وكرواتيا. |
También examinó tres informes iniciales presentados con arreglo a cada uno de los Protocolos Facultativos de la Convención por cinco Estados Partes. | UN | كما نظرت في ثلاثة تقارير أولية مقدمة من خمس دول أطراف لكل من البروتوكول الاختياريين للاتفاقية. |
3A.4 El Consejo de Administración Fiduciaria, compuesto por cinco Estados Miembros, es un órgano principal de las Naciones Unidas creado en virtud del Artículo 7 de la Carta. | UN | ٣ ألف-٤ مجلس الوصاية، الذي يتألف من خمس دول أعضاء، هيئة رئيسية لﻷمم المتحدة منشأة بموجب المادة ٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
2.10 El Consejo de Administración Fiduciaria, integrado por cinco Estados Miembros, es un órgano principal de las Naciones Unidas establecido en virtud del Artículo 7 de la Carta. | UN | ٢-١٠ إن مجلس الوصاية، الذي يتكون من خمس دول أعضاء، هو هيئة رئيسية تابعة لﻷمم المتحدة، منشأة بموجب المادة ٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
2.10 El Consejo de Administración Fiduciaria, integrado por cinco Estados Miembros, es un órgano principal de las Naciones Unidas establecido en virtud del Artículo 7 de la Carta. | UN | ٢-١٠ إن مجلس الوصاية، الذي يتكون من خمس دول أعضاء، هو هيئة رئيسية تابعة لﻷمم المتحدة، منشأة بموجب المادة ٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
2.20 El Consejo de Administración Fiduciaria, integrado por cinco Estados Miembros, es un órgano principal de las Naciones Unidas establecido en virtud del Artículo 7 de la Carta. | UN | ٢-٠٢ إن مجلس الوصاية، المكون من خمس دول أعضاء، هو هيئة رئيسية من هيئات اﻷمم المتحدة منشأة بموجب المادة ٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
2.20 El Consejo de Administración Fiduciaria, integrado por cinco Estados Miembros, es un órgano principal de las Naciones Unidas establecido en virtud del Artículo 7 de la Carta. | UN | ٢-٠٢ إن مجلس الوصاية، المكون من خمس دول أعضاء، هو هيئة رئيسية من هيئات اﻷمم المتحدة منشأة بموجب المادة ٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
La Comisión recibió representaciones por escrito de cinco Estados Miembros: Bosnia y Herzegovina, las Comoras, Georgia, la República de Moldova y Tayikistán. | UN | ٧٨ - تلقت اللجنة بيانات كتابية من خمس دول أعضاء هي البوسنة والهرسك، وجزر القمر، وجمهورية مولدوفا، وجورجيا، وطاجيكستان. |
Hasta la fecha, el ACNUDH ha recibido respuesta de cinco Estados. | UN | وقد تلقت المفوضية حتى الآن إسهامات من خمس دول. |
En el momento de redactarse el presente informe, el ACNUDH había recibido respuesta de cinco Estados. | UN | وقد تلقت المفوضية حتى الآن إسهامات من خمس دول. |
La subdivisión recibió 163 solicitudes de asistencia de cinco Estados Miembros y una organización internacional. | UN | وتلقى الفرع 163 طلب مساعدة من خمس دول أعضاء ومنظمة دولية واحدة. |
El Gobierno de Austria, en unión con Kazajstám y el PNUFID, ha organizado una conferencia internacional sobre drogas en la que participarán expertos de cinco Estados de Asia central, así como de la Federación de Rusia. | UN | وقالت إن حكومتها قامت، بالاشتراك مع كازاخستان والبرنامج، باﻹعداد لمؤتمر دولي عن المخدرات سيشترك فيه خبراء من خمس دول من دول آسيا الوسطى ومن الاتحاد الروسي. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores tomaron nota de los debates habidos en la reunión ministerial del Grupo de Contacto de los Cinco Países celebrada en Ginebra el 30 de julio de 1994, en la que se había acordado adoptar " medidas rigurosas " contra los dirigentes serbios en respuesta a su rechazo del plan de paz. | UN | وأحاط وزراء الخارجية علما بإجراءات الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال المكون من خمس دول الذي عقد في جنيف في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٤، والذي اتفق فيه على اتخاذ " تدابير صارمة " ضد القادة الصربيين نتيجة لرفضهم. |
El 21 de junio, el Presidente Koroma celebró una pequeña cumbre de un día de duración de un comité especial de Jefes de Estado de cinco naciones de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) a fin de examinar los nombramientos a órganos estatutarios de la CEDEAO, incluido el Tribunal de Justicia de la CEDEAO y otros órganos de la Comisión. | UN | وفي 21 حزيران/يونيه، استضاف الرئيس كوروما قمة مصغرة استغرقت يوما واحدا للجنة مخصصة مؤلفة من خمس دول لرؤساء الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، من أجل مراجعة التعيينات في الهيئات النظامية للجماعة، بما في ذلك المحكمة التابعة للجماعة والأجهزة الأخرى التابعة للجنة. |
El Gobierno bosnio aceptó el último plan internacional de paz que propuso el Grupo de Contacto integrado por cinco países en un espíritu de paz. | UN | لقد قبلت الحكومة البوسنية آخر خطة دولية للسلم اقترحها فريق الاتصال المكون من خمس دول حرصا منها على السلم. |
Esa invasión y ocupación ponen en peligro la recientemente lograda cesación del fuego en la República de Bosnia y Herzegovina y socava el proceso de negociaciones establecido por el Grupo de Contacto de las Cinco Naciones. | UN | إن هذا الغزو وهذا الاحتلال يعرضان اتفاق وقف إطلاق النار الذي تم التوصل اليه مؤخرا في جمهورية البوسنة والهرسك للخطر، كما يقوضان عملية المفاوضات التي أنشأها فريق الاتصال المكون من خمس دول. |
Clérigos, asistirán los hombres sagrados de cinco países. | Open Subtitles | أئمة ورجال دين من خمس دول عربية مختلفة سيحضرون. |