"من خمس مناطق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de cinco regiones
        
    • de cinco zonas
        
    En esa ocasión, por primera vez, jóvenes de cinco regiones de África pudieron expresar sus ambiciones y sus expectativas. UN ومكنت تلك المناسبة، للمرة الأولى، شبابا من خمس مناطق في أفريقيا من التعبير عن تطلعاتهم وتوقعاتهم.
    El foro eligió un comité integrado por cinco representantes procedentes de cinco regiones de las Naciones Unidas, y dos copresidentes de ese comité. UN وانتخب المنتدى لجنة مؤلفة من خمسة ممثلين من خمس مناطق للأمم المتحدة وانتخب رئيسان من أعضاء اللجنة.
    El taller reunió a 30 mujeres jóvenes de cinco regiones económicas del Togo. UN وقد ضمت حلقة العمل 30 امرأة شابة من خمس مناطق اقتصادية في توغو.
    Se han reunido datos primarios de cinco regiones de Azerbaiyán. UN جُمعت البيانات الأولية من خمس مناطق في أذربيجان.
    A través de un programa de capacitación profesional, que se llevó a cabo en colaboración con el Ministerio de Trabajo y Bienestar Social, se ayudó a las mujeres desempleadas de cinco zonas deprimidas del país a adquirir conocimientos y una formación especializada. UN وجـرى بالتعاون مع وزارة العمل والرعاية الاجتماعية تنفيذ برنامج تدريبي تأهيلي، ساعد النساء العاطلات عن العمل من خمس مناطق متأثرة بالكساد في البلد على اكتساب الدراية الفنية والمهارات.
    Viajes de 10 expertos de cinco regiones UN سفر ١٠ خبراء من خمس مناطق ٠٠٠ ٤٠
    Se habían recibido candidaturas de cinco regiones: 66 de África, 50 de Asia y el Pacífico, 26 de América Latina y el Caribe, 14 de los Estados árabes y 2 de Europa. UN وقد وردت ترشيحات من خمس مناطق مختلفة: ٦٦ من افريقيا، و ٥٠ من آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، و ٢٦ من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، و ١٤ من الدول العربية و ٢ من أوروبا.
    En Guyana, el UNFPA contribuyó a la participación de los pueblos indígenas de cinco regiones en las consultas que condujeron a la redacción del proyecto de ley contra la violencia sexual, que se ha presentado al Parlamento. UN وفي غيانا، أسهم الصندوق في إشراك الشعوب الأصلية من خمس مناطق في مشاورات أفضت إلى إعداد مشروع قانون بشأن الاعتداءات الجنسية، والمشروع معروض على البرلمان.
    f) Becas para que 12 periodistas de cinco regiones asistan a un encuentro de dos días de duración antes de la conferencia y a la propia Cumbre. UN )و( زمالات ﻟ ١٢ صحفيا من خمس مناطق لحضور لقاء للصحفيين قبل المؤتمر مدته يومان ومؤتمر القمة ذاته.
    iii) Becas. Se otorgarán 40 becas a candidatos de cinco regiones que deban estudiar y capacitarse en esferas concretas de los derechos humanos y se hará hincapié en la capacitación para la preparación de informes a los órganos de vigilancia de los derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ' ٣` الزمالات: أربعون زمالة تمنح لمرشحين من خمس مناطق يحتاجون إلى الدراسة والتدريب في مجالات محددة من مجالات حقوق اﻹنسان، مع التركيز على التدريب على إعداد التقارير المقدمة إلى هيئات اﻷمم المتحدة لرصد حقوق اﻹنسان.
    iii) Becas. Se otorgarán 40 becas a candidatos de cinco regiones que deban estudiar y capacitarse en esferas concretas de los derechos humanos y se hará hincapié en la capacitación para la preparación de informes a los órganos de vigilancia de los derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ' ٣` الزمالات: أربعون زمالة تمنح لمرشحين من خمس مناطق يحتاجون إلى الدراسة والتدريب في مجالات محددة من مجالات حقوق اﻹنسان، مع التركيز على التدريب على إعداد التقارير المقدمة إلى هيئات اﻷمم المتحدة لرصد حقوق اﻹنسان.
    iii) Becas. Se otorgarán 60 becas a candidatos de cinco regiones para que estudien y se capaciten en esferas concretas de los derechos humanos y se hará hincapié en la capacitación para la preparación de informes a los órganos de vigilancia de los derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ' ٣` الزمالات: ستون زمالة تُمنح لمرشحين من خمس مناطق يحتاجون إلى الدراسة والتدريب في مجالات محددة من مجالات حقوق اﻹنسان، مع التركيز على التدريب على إعداد التقارير المقدمة إلى هيئات اﻷمم المتحدة لرصد حقوق اﻹنسان.
    iii) Becas. Se otorgarán 60 becas a candidatos de cinco regiones para que estudien y se capaciten en esferas concretas de los derechos humanos y se hará hincapié en la capacitación para la preparación de informes a los órganos de vigilancia de los derechos humanos de las Naciones Unidas. UN `٣` الزمالات: ستون زمالة تُمنح لمرشحين من خمس مناطق يحتاجون إلى الدراسة والتدريب في مجالات محددة من مجالات حقوق اﻹنسان، مع التركيز على التدريب على إعداد التقارير المقدمة إلى هيئات اﻷمم المتحدة لرصد حقوق اﻹنسان.
    Intervinieron en la conferencia 24 participantes de cinco regiones (Shida Kartli, Samtskhe-Javakheti, Imereti, Kvemo Kartli y Tbilisi). UN وشارك في المؤتمر 24 شخصاً من خمس مناطق (شيدا كارتلي، سامتسخي - جافخاتي، غمريتي، كفيمو كارتلي وتبليسي).
    Si bien se informó al Consejo de Derechos Humanos de que en el bienio 2010-2011 se necesitarían recursos adicionales por un monto de 20.300 dólares en relación con la sección 23, Derechos humanos, para sufragar los gastos de viaje de cinco víctimas/supervivientes de la trata procedentes de cinco regiones distintas que participarán en la mesa redonda, los gastos efectivamente realizados ascendieron a 15.000 dólares. UN 47 - ورغم أنه جرى إبلاغ مجلس حقوق الإنسان أنه ستنشأ، بالنسبة لفترة السنتين 2010-2011، حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 300 20 دولار يدرج في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، لتغطية تكاليف سفر خمسة ضحايا/ناجيين من الاتجار من خمس مناطق مختلفة للمشاركة في حلقة الحوار، فإن مجموع النفقات الفعلية يبلغ 000 15 دولار.
    82. La República de Djibouti consta de cinco regiones administrativas (Ali-Sabieh, Arta, Dikhil, Obock y Tadjourah) y la capital, que tiene un estatuto particular de municipio. UN 82- تتألف جمهورية جيبوتي من خمس مناطق إدارية (علي صبيح، وعرتة، ودِخل، وأوبك، وتَجُرَّة)، والعاصمة التي لها وضع خاص كبلدية.
    35. Se calcula que se necesitaría una suma adicional de 20.300 dólares en la sección 23 (Derechos humanos) en el bienio 2010-2011 para sufragar los gastos de viaje de cinco víctimas/supervivientes de la trata de cinco regiones distintas para participar en la mesa redonda. UN 35- ومن المقدّر أن يلزم مبلغ إضافي قدره 300 20 دولار في إطار الباب 23 (حقوق الإنسان) لفترة السنتين 2010-2011 لتغطية تكاليف سفر خمسة من ضحايا الاتجار/الناجين منه من خمس مناطق مختلفة للمشاركة في حلقة النقاش.
    El 10 de abril se dejó en libertad a los 228 niños restantes, procedentes de cinco zonas de preconcentración de las FNL. UN وفي 10 نيسان/أبريل، أفرج عمن تبقى من الأطفال، البالغ عددهم 228 طفلا، من خمس مناطق للتجميع المسبق تابعة لقوات التحرير الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus