"من دستور عام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Constitución de
        
    • en la Constitución de
        
    • de la Constitución efectuada en
        
    • de su Constitución de
        
    La jurisdicción de ese Tribunal figura en el artículo 120 de la Constitución de 1997, que establece lo siguiente: UN ويرد اختصاص هذه المحكمة في الباب 120 من دستور عام 1997، الذي ينص على ما يلي:
    Indudablemente el artículo 10 de la Constitución de 1997 constituye una innovación. UN وبالفعل تعتبر المادة 10 من دستور عام 1997 فتحا جديدا.
    Está formado, conforme se enuncia en el artículo 11 de la Constitución de 1992, por las normas siguientes: UN وتتألف قوانين غانا كما نصت على ذلك المادة 11 من دستور عام 1992 مما يلي:
    Podría pedirse a Perú que ofreciera su propia interpretación del artículo 140 de la Constitución de 1993. UN وربما كان من المستصوب أن يُطلب إلى بيرو تقديم تفسيرها الخاص للمادة ٠٤١ من دستور عام ٣٩٩١.
    81. El Comité recomienda que se establezca sin demora la oficina del mediador (ombudsman) prevista en el capítulo IV de la Constitución de 1992. UN ١٨- توصي اللجنة بإنشاء مكتب أمين المظالم، كما هو منصوص عليه في الفصل الرابع من دستور عام ٢٩٩١، دون تأخير.
    El artículo 5 de la Constitución de 1993 dice así: UN وينص الفرع ٥ من دستور عام ٣٩٩١ على ما يلي:
    Esta institución autónoma, integrada por siete miembros, incluidos magistrados de la Corte Suprema, supervisa la designación de los jueces mediante concurso conforme a lo dispuesto en el artículo 155 de la Constitución de 1993. UN وهذه المؤسسة المستقلة التي تتألف من سبعة أعضاء من بينهم قضاة من المحكمة العليا تشرف على تعيين القضاة عن طريق مسابقات تجرى وفقاً للمادة ٥٥١ من دستور عام ٣٩٩١.
    El Jefe de Estado pasaba súbitamente a ser el único facultado para actuar, con arreglo al artículo 136 de la Constitución de 1987. UN وهكذا أصبح رئيس الدولة هو الهيئة الوحيدة المؤهلة ﻹصدار القرارات بحكم المادة ١٣٦ من دستور عام ١٩٨٧.
    Es así como el artículo 3 de la Constitución de 1958, cuyo texto es el siguiente: UN وهكذا، تنص المادة ٣ من دستور عام ١٩٥٨ على ما يلي:
    El dictamen mayoritario fue que el artículo 93 de la Constitución de 1867 y todos los derechos y privilegios que concedía quedaban al margen de la aplicación de la Carta. UN وذهب رأي الأغلبية إلى أن الباب 93 من دستور عام 1867 وجميع الحقوق والامتيازات التي يمنحها لا يجوز على الإطلاق فحصها من منظور ميثاق الحقوق والحريات.
    El dictamen mayoritario fue que el artículo 93 de la Constitución de 1867 y todos los derechos y privilegios que concedía quedaban al margen de la aplicación de la Carta. UN وذهب رأي الأغلبية إلى أن الباب 93 من دستور عام 1867 وجميع الحقوق والامتيازات التي يمنحها لا يجوز على الإطلاق فحصها من منظور ميثاق الحقوق والحريات.
    En el capítulo II de la Constitución de 1995 se protegen los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN ويحمي الفصل الثاني من دستور عام 1995 حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    El Tribunal fue establecido en virtud del artículo 188 de la Constitución de 1997 para determinar la constitucionalidad de todos los instrumentos jurídicos. UN وتم إنشاء المحكمة بموجب المادة 188 من دستور عام 1997 للبت فيما إذا كانت جميع النصوص القانونية تتقيد بالدستور.
    Este derecho estaba consagrado en el artículo 61 de la Constitución de 1952, que no hacía diferencias entre los géneros en esta esfera. UN وهذا الحق مكرس في المادة 61 من دستور عام 1952 ولا يميز القانون بين الجنسين في هذا المجال.
    En virtud del artículo 30 de la Constitución de 1997 también se dispone la igualdad de derechos entre el hombre y la mujer. UN كما أن المادة 30 من دستور عام 1997 تنص على الحقوق المتساوية للنساء والرجال.
    Los artículos 8, 10 y 14 de la Constitución de 1992 enuncian las posibilidades de recurso contra todas las violaciones de derechos humanos. UN وتنص المواد 8 و10 و14 من دستور عام 1992 على إمكانية الطعن في أي انتهاك من انتهاكات حقوق الإنسان.
    Además, el artículo 48 de la Constitución de 1979, vigente en el momento en que ocurrieron los hechos, reconoce el derecho a la estabilidad en el empleo. UN وعلاوة على ذلك، تنص المادة 48 من دستور عام 1979، الذي كان سارياً آنذاك، على الحق في أمن الوظيفة.
    Según el artículo 41 de la Constitución de 1994, " Todas las personas tienen derecho a la educación. UN ووفقا للمادة 41 من دستور عام 1994، فإن " كل فرد يتمتع بالحق في التعليم.
    En los apartados a), c) y e) del párrafo 3 del artículo 8 de la Constitución de 1991 se dispone que el Estado aplicará políticas encaminadas a que: UN والقسم 8، الأقسام الفرعية 3: أ و ج و هـ ، من دستور عام 1991 يتطلب من الدولة أن توجه سياستها صوب كفالة ما يلي:
    El artículo 71 de la Constitución de 2003, dedicado al derecho a la educación, se funda en el principio del derecho universal a la educación. UN والمادة 71 من دستور عام 2003 مكرسة للحق في التعليم وتتضمن مبدأ حق كل شخص في التعليم.
    Al respecto debemos señalar que en la Constitución de 1979 se decía en el artículo 235 que sólo existía pena de muerte en el caso de traición a la patria en guerra exterior. UN وتجدر اﻹشارة، في هذا الصدد، إلى أن المادة ٥٣٢ من دستور عام ٩٧٩١ بينت أنه لا يجوز الحكم باﻹعدام إلاﱠ في حالات الخيانة أثناء حرب ضد بلد آخر.
    12. El Comité observa que la enmienda del artículo 5 de la Constitución efectuada en 1989 amplía la serie de derechos consagrados en el artículo 19 de la Constitución al incorporar los derechos garantizados en los tratados internacionales en que Chile es Parte. UN 12- تلاحظ اللجنة أن تعديل المادة 5 من دستور عام 1989 يوسع نطاق الحقوق المكرسة في المادة 19 من الدستور بحيث تشمل الحقوق التي تكفلها المعاهدات الدولية التي انضمت إليها شيلي.
    72. El Sr. BRUNI CELLI declara que, en lo tocante al párrafo e) que trata de los párrafos 138 a 143 del informe (CCPR/C/83/Add.1), el texto, en su versión actual, implica que es a Perú a quien incumbe determinar si el artículo 140 de su Constitución de 1993 es compatible con el Pacto. UN ٢٧- السيد بروني تشيللي قال، فيما يتعلق بالفقرة )ﻫ( المتصلة بالفقرات ٨٣١ إلى ٣٤١ من التقرير )CCPR/C/83/Add.1(، إن النص بصيغته الحالية يعني ضمنا أن مسؤولية تحديد ما إذا كانت المادة ٠٤١ من دستور عام ٣٩٩١ متوافقة أم لا مع العهد هي من شأن بيرو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus