"من دليل الشراء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Manual de Adquisiciones
        
    La OSSI alienta a la División de Adquisiciones a tener en cuenta las observaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para la preparación de la versión definitiva del Manual de Adquisiciones. UN ويشجع المكتب شعبة المشتريات على النظر في تعليقات إدارة عمليات حفظ السلام على النسخة النهائية من دليل الشراء.
    El Secretario General desea informar a los Estados Miembros de que se ha completado ya la versión revisada del Manual de Adquisiciones, que está listo para su publicación. UN 20 - يود الأمين العام إبلاغ الدول الأعضاء بأنه تم الانتهاء من إعداد صيغة منقحة من دليل الشراء وأنها جاهزة للنشر.
    No siempre se realizaron las evaluaciones de posibles proveedores conforme a lo dispuesto en la sección 7.6.2 del Manual de Adquisiciones. UN 90 - لم يجر دائما تقييم البائعين المحتملين حسبما يقتضي البند 7-6-2 من دليل الشراء.
    48. La administración aceptó la recomendación e indicó que ya se habían tomado medidas para aplicarla, lo que se produciría con la publicación de la versión revisada del Manual de Adquisiciones. UN 48 - قبلت الإدارة بهذه التوصية وأشارت إلى أن إجراءً تم اتخاذه بالفعل وأن التنفيذ سيجري فور إصدار النسخة المنقحة من دليل الشراء.
    El Tribunal no había expedido ninguna directriz oficial para que los funcionarios encargados de funciones de adquisiciones dejaran constancia de su conocimiento de la sección 4 del Manual de Adquisiciones, que habría dado el Tribunal la seguridad de que los funcionarios han leído, entienden cabalmente y acatan el contenido de lo dispuesto en la sección 4. UN ولم تكن هناك توجيهات رسمية من جانب المحكمة تطالب الموظفين ذوي الصلــة بمهــام الشــراء بالتصريــح كتابة بإلمامهم بالبند 4 من دليل الشراء بما يطمئن المحكمة إلــى أن الموظفيــن اطلعوا علــى البنــد 4 مــن الدليل، ويتفهمون محتوياته ويلتزمون بها على نحو تام.
    La OSSI toma nota de la aclaración hecha por la administración pero desea señalar que los casos mencionados no pueden considerarse casos ordinarios con arreglo a los criterios establecidos en el párrafo 2 de la sección 10.08 del Manual de Adquisiciones. UN 18 - ويحيط مكتب خدمات الرقابة الداخلية علما بالتوضيح الذي قدمته الإدارة ولكنه يود الإشارة إلى أن الحالات المشار إليها آنفا تعتبر مع ذلك حالات عادية استنادا إلى المعايير المحددة في الفقرة 2 من البند 10-08 من دليل الشراء.
    b) En coordinación con la ONUG, ponga en práctica lo dispuesto en la sección 15.1.2 del Manual de Adquisiciones (versión de 2008) relativa a la evaluación del desempeño de los proveedores; UN (ب) في تنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف، يمتثل لمتطلبات البند 15-1-2 من دليل الشراء (الإصدار 8) التي تتناول تقييم أداء البائعين؛
    La sección 13.6.3 ( " Elementos comunes de los contratos " ) del Manual de Adquisiciones reza como sigue: " k) En ciertos casos, en el contrato se incluirán cláusulas adicionales sobre seguros " . UN 84 - يرد في البند 13-6-3 من دليل الشراء المعنون " عناصر العقد النموذج " ما يلي: " (ك) تُضاف إلى العقد في حالات معينة شروط إضافية بشأن التأمين " .
    La sección 12.1.8 del Manual de Adquisiciones dice como sigue: " b) Aunque la aprobación ex post facto puede ser una contravención patente de la letra del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada, la Organización podrá aceptarla en circunstancias excepcionales, a condición de que se hayan observado las demás prácticas y procedimientos de adquisiciones de las Naciones Unidas. UN 96 - يرد في البند 12-1-8 من دليل الشراء ما يلي: " (ب) قد تؤدي حالات الاعتماد بأثر رجعي إلى مخالفة نصوص النظامين الأساسي والإداري الماليين مخالفةً صريحة، غير أنه يجوز للمنظمة أن تقبل بذلك في حالات استثنائية، شريطة اتباع كافة ممارسات وإجراءات الشراء الأخرى للأمم المتحدة.
    Sin embargo, en el párrafo 13.4.4) del Manual de Adquisiciones se dispone que una orden de compra debe emitirse en dos ejemplares originales, como mínimo, uno para el proveedor y uno para el expediente respectivo y que ambos ejemplares deberán firmarse y remitirse al proveedor para la firma de éste, pidiéndole la devolución de uno de los originales refrendado. UN وتنص الفقرة 13- 4 (4) من دليل الشراء على ضرورة إصدار أمر الشراء على الأقل من نسختين أصليتين تسلم أحداهما إلى البائع ويحتفظ بالأخرى في ملف الحالة. ويتعين توقيع النسختين وتقديمهما إلى البائع من أجل التصديق وطلب إعادة إحدى النسختين الأصليتين المصدق عليها.
    La sección 15.2 del Manual de Adquisiciones reza como sigue: " a) El Oficial Jefe de Adquisiciones, junto con el solicitante de la compra y la Sección de Servicios de Apoyo u otra entidad similar en la Misión o en la oficina fuera de la Sede velará por que se realice una evaluación adecuada de la gestión de los proveedores de conformidad con lo dispuesto en la sección 7.11 del presente Manual " . UN 93 - يرد في البند 15-2 من دليل الشراء ما يلي: " (أ) على موظف المشتريات أن يقوم، بالتعاون مع مقدم طلب الشراء وقسم خدمات الدعم، أو ما يناظر هذا القسم في البعثة/المكاتب الموجودة خارج المقر، بكفالة أداء البائع التزاماته أداءً ملائما وفقا للبند 7-11 من هذا الدليل " .
    La sección 4.1.5 del Manual de Adquisiciones dice como sigue: " d) Todos los funcionarios de las Naciones Unidas que intervienen en el proceso de adquisiciones, entre otras cosas: a. No darán acceso a los proveedores a información sobre una adquisición determinada antes de que dicha información pueda estar al alcance de todos los proveedores. UN 102 - يرد في البند 4-1-5 من دليل الشراء ما يلي: " تشمل معايير السلوك الذي يجب أن يتحلى به جميع الموظفين المشاركين في عمليات الشراء، على سبيل المثال لا الحصر، ما يلي: أ - لا يجوز لموظف بالأمم المتحدة أن يسمح لبائع أو أكثر بالحصول على معلومات بشأن عملية شراء معينة قبل توافر هذه المعلومات للأوساط التجارية بوجه عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus