Es un placer dar la bienvenida a al guía de esta compañía: | Open Subtitles | من دواعي سروري أن أرحب بعودة الضوء الهادي لهذه الشركة: |
Es un placer estar aquí en Edimburgo, Escocia, lugar de nacimiento de la aguja y la jeringa. | TED | إنهُ من دواعي سروري أن أكون هنا في إدنبره, اسكتلندا منشأ الأبر والحقنة |
Durante los dos últimos días he tenido el placer de intercambiar experiencias con jóvenes de todo el mundo. | UN | وعلى مدى العامين الماضيين، كان من دواعي سروري أن أتشاطر الخبرات مع الشباب من جميع أنحاء العالم. |
Tengo el placer de dar la bienvenida a Nueva York a los participantes para la apertura de la Reunión de Alto Nivel sobre la Juventud. | UN | من دواعي سروري أن أرحب اليوم بالمشاركين في نيويورك لحضور افتتاح الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب. |
Me encantaría conocerla. | Open Subtitles | سيكون من دواعي سروري أن أقابل تلك الفتاة |
Por eso, me complace que nuestro Secretario General y los países que representan a las Naciones Unidas siempre hayan respondido de manera positiva a las situaciones que han enfrentado. | UN | ولذلك فإن من دواعي سروري أن أميننا العام والبلدان الممثلة في اﻷمم المتحدة استجابوا دائما بشكل إيجابي لﻷوضاع التي توجب عليهم مواجهتها. |
Por lo tanto, es para mi un placer aprovechar esta ocasión para hacer las siguientes observaciones sobre unas pocas cuestiones problemáticas de importancia crucial que afronta Micronesia actualmente. | UN | لذلك فإن من دواعي سروري أن أغتنم هذه الفرصة لإبداء الملاحظات التالية على عدد قليل من المسائل ذات الأهمية الحيوية التي تواجه ميكرونيزيا اليوم. |
Buenas tardes, soy Lo Giudice. Es un placer conocerle. | Open Subtitles | مرحبا , اسمي لو جوديتشا من دواعي سروري أن ألتقي بك |
Es un placer presentar a Robocop 2. | Open Subtitles | إنه من دواعي سروري أن أقدم لكم الشرطي الآلي 2 |
Es un placer estar a bordo. | Open Subtitles | إنه من دواعي سروري أن أكون على متن الغواصة |
Es un placer verlos a todos de nuevo. En el futuro, espero- | Open Subtitles | من دواعي سروري أن أراكم مجدداً، في المستقبل، أرغب بأن... |
Es un placer conocer a los exploradores del planeta Tierra. | Open Subtitles | إنه من دواعي سروري أن أقابل مكتشفين من الأرض |
Tuve el gran placer de probar este plato la última semana. | Open Subtitles | كان من دواعي سروري أن أتذوق هذا الطبق فقط الاسبوع الماضي |
Hoy tengo el placer de recibir a los hombres más influyentes del mundo, que han venido a petición mía, a la espera de ver algo totalmente único. | Open Subtitles | اليوم, من دواعي سروري أن أرحب بالرجال الأكثر نفوذاً في العالم الذين تجمعوا هنا بُناءاً على طلبي |
Me encantaría chicas llevaros a dar una vuelta. | Open Subtitles | سيكون من دواعي سروري أن أصحبكم يا آنسات في جولة |
Me encantaría coger tu dinero en el momento que quieras dármelo. | Open Subtitles | سيكون من دواعي سروري أن آخذ نقودك بأي شكل تحب أن تعطيني إياها به حسنا |
Si bien es lamentable que, a la fecha del presente informe, todavía no se hayan reunido los representantes de Pristina y Belgrado, me complace que los representantes de la Unión Europea nombrados para facilitar las conversaciones ya han celebrado varias reuniones preparatorias con las partes. | UN | 50 - ورغم أنه من المؤسف عدم تمكن ممثلي بريشتينا وبلغراد من الاجتماع حتى تاريخ إعداد هذا التقرير، من دواعي سروري أن ممثلي الاتحاد الأوروبي الذين عُينوا لتيسير المحادثات قد تمكنوا من عقد عدة اجتماعات تحضيرية مع الجانبين. |
El Rey Mswati III (habla en inglés): es para mi un placer dirigirme a la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | الملك مسواتي الثالث (تكلم بالإنكليزية): من دواعي سروري أن أخاطب الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
A ese respecto, me complació observar que ya se había publicado el manual de gestión de bienes de la ONUDI y se habían realizado inventarios físicos de conformidad con las disposiciones del manual. | UN | وفي هذا الصدد، كان من دواعي سروري أن ألاحظ أن دليل اليونيدو لإدارة الممتلكات قد صدر رسميا وأن عمليات جرد عينية قد أُجريت تمشيا مع أحكام الدليل. |
Sería un placer para mí que vinieses... a echar una mirada entre bastidores. | Open Subtitles | سيكون من دواعي سروري أن أمنحكِ.. نظرة شخصية لما وراء الكواليس |
Estas son algunas de las razones por las que es para mí un placer invitar, en nombre de los patrocinadores, a los Estados Miembros de la Asamblea General de las Naciones Unidas a que apoyen sin reservas el proyecto de resolución A/61/L.7. | UN | هذه بعض الأسباب التي تجعل من دواعي سروري أن أوجه دعوة إلى الدول الأعضاء في الجمعية العامة للأمم المتحدة، بالنيابة عن المنظمين، ليمنحوا دعمهم الكامل لمشروع القرار A/61/L.7 . |