"من دونه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sin él
        
    • sin ella
        
    • Sin eso
        
    • sin la
        
    • sin esto
        
    • sin el cual
        
    Incluso aquellos que lo odiaban no podían imaginar un futuro sin él. Open Subtitles حتى أولئك الذين بغضوه لا يستطيعون تصور مستقبل من دونه
    Sí. sin él la salsa no es más que una marinara salada. Open Subtitles أجل من دونه الوصفة, لن تكون سوى صلصلة طماطم مالحة
    Y entonces estaremos en paz. No, no podría haberlo hecho sin él. Open Subtitles ثم نكون متعادلان لا , ما كنت لأفعلها من دونه.
    Sí, hemos tenido nuestras pequeñas diferencias en los últimos años pero no me puedo imaginar mi vida sin él. Open Subtitles أجل، لقد كان بيننا عديد الإختلافات على مر السنين لكن لا يمكنني تصور حياتي من دونه.
    sin ella, está el fuego eterno, y los obstáculos para aprobar leyes. Open Subtitles من دونه يوجد فقط جهنم أبدية،الإدانة و سجل الكونغرس المزدحم
    Algunos de los cuales tenían el deseo de haber podido combatir en su guerra sin él para honrar su memoria. Open Subtitles ‫وبعض منهم، لو كانت لديه الرغبة كان ‫بوسعه، وكان سيخوض هذه الحرب من دونه ‫كي يكرم ذكراه
    Criados tan acostumbrados al yugo que no pueda haber progreso sin él. Open Subtitles ‫إذ اعتدنا على النير ‫بحيث لا يمكننا التقدم من دونه
    Sin embargo, el soldado apuntó su arma contra la mujer y los hijos de Iyad y les ordenó que siguieran caminando sin él. UN لكن الجندي صوَّب بندقيته إلى زوجة إياد وأولاده وأمرهم بالتقدم من دونه.
    En principio la respuesta parece obvia. —claro que el tiempo existe— Se despliega constantemente a nuestro alrededor, y es difícil imaginar el universo sin él. TED في البداية تبدو الإجابة واضحة. بالطبع الزمن موجود؛ وهو ينكشف بشكل دائم من حولنا ومن الصعب تخيل الكون من دونه.
    Y 40 000 votantes en el condado de Mercer se quedaron sin él. TED وأدلى 40,000 مصوت بصوته في مقاطعة ميرسر من دونه أيضاً.
    Si decide que estará bien sin él, entonces si las cosas acaban cambiando... no debería ir a su lado. Open Subtitles ان و جدتي انك بخير من دونه حتى و ان تغير الوضع لا تعودي اليه
    Y si no me voy de aquí con él... no me iré sin él. Open Subtitles ..وإن لم أغادر من هنا معه فلن أغادر من دونه
    Pasamos 3 años sin él, pensando... y luego, a las 7:00 a.m. hoy lo recogimos en la salida. Open Subtitles لن يرانا على أي حال ثلاث سنوات من دونه .. مجرد تساءل
    –No tengo opción. La última vez que traté de ir sin él, tuve que regresar a los 2 días. Open Subtitles آخر مرة حاولت فيها أن أذهب من دونه عدت بعد يومين
    No sé qué haremos sin él el año que viene. Open Subtitles لا أدري ماذا سنفعل من دونه السنة المقبلة
    Tuvimos momentos buenos y malos, pero no imagino la vida sin él. Open Subtitles لطالما كان بيننا الكثير من التقلبات، لكنى لا أتخيل أبدا حياتى من دونه..
    sin él, será difícil evitar que su caso vaya a juicio. Open Subtitles من دونه سيكون من الصعب منع أقامة محاكمة بقضيتك
    Una vez amé a un hombre que no me amaba... y no podía soportarlo, porque el mundo era un lugar vacío sin él. Open Subtitles أحببت ذات مرة رجلاً لم يحبني ولم أستطع تحمل هذا لأن العالم كان خاوياً من دونه
    Trabajé con Atlas antes. En mi opinión, estamos mejor sin él. Open Subtitles لقد خدمت مع أطلس من قبل، في رأيي نحن أفضل من دونه
    Es sólo una bolsita pero, en público, nos sentimos desnudas sin ella. Open Subtitles تشبه الحقائب بالنسبة للسيدات فقط مجرد كيس لكن نشعر أننا عراة من دونه
    Pues, no llegará muy lejos Sin eso. Open Subtitles حسنا، هكذا لن يستطيع أن يذهب بعيدا من دونه!
    La Cámara de Comercio ha establecido como objetivo inmediato la educación de la población, sin la cual no será posible celebrar un referendo informado. UN وقد حددت غرفة التجارة هدفها الفوري في تثقيف السكان، وهو أمر يستحيل من دونه إجراء استفتاء مستنير.
    Nunca voy lejos sin esto. Open Subtitles لا أذهب بعيداَ من دونه
    En consecuencia, hago un llamamiento a toda la comunidad internacional para que preste apoyo con urgencia al Gobierno de Somalia, apoyo sin el cual quizá no logre establecerse. UN لذا، أناشد المجتمع الدولي قاطبة تقديم الدعم العاجل إلى الحكومة الصومالية، الذي لن تتمكن من دونه في توطيد دعائمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus