"من ذلك القرار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de esa resolución
        
    • de dicha resolución
        
    • de la resolución
        
    • de esa misma resolución
        
    • de la misma resolución
        
    • de la mencionada resolución
        
    • de la citada resolución
        
    • de esa decisión
        
    • de esta resolución
        
    El párrafo 7 de esa resolución dice lo siguiente: UN وتنص الفقــرة ٧ من ذلك القرار على ما يلي:
    En el párrafo 18 de esa resolución, el Consejo me pedía que le presentara a la brevedad posible un informe sobre la investigación de las violaciones del derecho internacional humanitario cometidas en Rwanda durante el conflicto. UN وفي الفقرة ١٨ من ذلك القرار طلب المجلس مني، أن أقدم تقريرا في أسرع وقت ممكن، بشأن إجراء تحقيق في الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في رواندا أثناء الصراع.
    En el párrafo 1 de esa resolución se establecieron dos grupos de trabajo con el mandato de realizar la labor preparatoria sobre estas cuestiones. UN وعملا بالفقرة ١ من ذلك القرار أنشئ فريقان عاملان تتمثل ولايتهما في الاضطلاع بالعمل التحضيري المتصل بهذه المسائل.
    Esa vigilancia y verificación permanentes constituyen una medida de la mayor importancia para lograr el objetivo fijado en el párrafo 14 de dicha resolución. UN فهذا الرصد والتحقق بصورة مستمرة خطوة بالغة اﻷهمية في سبيل بلوغ الهدف المبين في الفقرة ١٤ من ذلك القرار.
    En el párrafo 2 de dicha resolución, el Consejo definió el mandato de la UNOMIG como sigue: UN وتنص الفقرة ٢ من ذلك القرار على تحديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا على النحو التالي:
    Las medidas previstas a este respecto se establecen en el párrafo 7 de la resolución. UN وتــرد في الفقرة 7 من ذلك القرار التدابير المتوخى اتخاذها في هذا الصدد.
    En ese contexto, también señalo la disposición del párrafo 15 de esa misma resolución e insto a todos los Estados Miembros a que la cumplan a cabalidad. UN وأنوّه أيضا في هذا الصدد إلى أحكام الفقرة 15 من ذلك القرار نفسه، وأحث جميع الدول الأعضاء على الامتثال التام لها.
    En el párrafo 4 de esa resolución la Comisión decidió nombrar un relator especial. UN وقررت اللجنة في الفقرة ٤ من ذلك القرار تعيين مقرر خاص.
    En el párrafo 1 de esa resolución se describen las funciones y responsabilidades del Vicesecretario General. UN ويرد في الفقرة 1 من ذلك القرار تعريف لمهام ومسؤوليات نائب الأمين العام.
    El presente informe se presenta en cumplimiento del párrafo 8 de esa resolución. UN 2 - ويُقــدَّم هذا التقرير عمــلا بالفقرة 8 من ذلك القرار.
    Todavía no se ha presentado el informe sobre la independencia operacional de la Oficina solicitado en el párrafo 15 de esa resolución. UN ولم يتم بعد تقديم التقرير الخاص باستقلالية عمل المكتب، والمطلوب بموجب الفقرة 15 من ذلك القرار.
    La prevención del bioterrorismo es uno de los objetivos de esa resolución. UN فمنع الإرهاب البيولوجي هو أحد الأهداف من ذلك القرار.
    Esa información se recogerá en un informe que se presentará a la Asamblea General en su siguiente período de sesiones, en cumplimiento del párrafo 3 de esa resolución. UN وسوف تنعكس هذه المعلومات في تقرير يُقدّم إلى الجمعية العامة في دورتها القادمة، تنفيذاً للفقرة 3 من ذلك القرار.
    Esa vigilancia y verificación permanentes constituyen una medida de la mayor importancia para lograr el objetivo fijado en el párrafo 14 de dicha resolución. UN فهذا الرصد والتحقق بصورة مستمرة خطوة بالغة اﻷهمية في سبيل بلوغ الهدف المبين في الفقرة ١٤ من ذلك القرار.
    El 23 de agosto dirigí una nota verbal complementaria a todos los Estados Miembros, sobre la aplicación del párrafo 2 de dicha resolución. UN وفي ٢٣ آب/ أغسطس كتبت مذكرة شفوية للمتابعة وجهتها إلى جميع الــدول اﻷعضاء بشأن تنفيذ الفقرة ٢ من ذلك القرار.
    En el párrafo 3 de la parte dispositiva de dicha resolución el Consejo también UN وفي الفقرة ٣ من ذلك القرار أيضا، فإن المجلس
    En el octavo párrafo del preámbulo de la resolución, reconocimos UN وفي الفقرة الثامنة من الديباجة من ذلك القرار سلمنا:
    Se afirmó también que el párrafo 7 de la resolución 50/52 no tenía por objeto que se examinara el destino futuro del Comité Especial, por lo que éste carecía de mandato en ese sentido. UN كما رأى البعض أن الفقرة ٧ من ذلك القرار لم تستهدف بحث مستقبل اللجنة الخاصة ﻷن تلك اللجنة لم تكلف بذلك.
    Se trata de un aspecto fundamental de la resolución que presenta gran interés para todos los Estados Miembros. UN ويعتبر هذا جزءا رئيسيا من ذلك القرار ويتسم بأهمية بالغة بالنسبة لجميع الدول اﻷعضاء.
    En el párrafo 4 de esa misma resolución, la Asamblea decidió también que los períodos de sesiones 43º y 44º de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se prorrogaran por cinco días cada uno para dar término a los preparativos del período extraordinario de sesiones. UN وفي الفقرة 4 من ذلك القرار نفسه، قررت الجمعية أيضا تمديد كل من الدورتين الثالثة والأربعين والرابعة والأربعين للجنة مركز المرأة بمقدار خمسة أيام لإنجاز الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    En el párrafo 3 de esa misma resolución, pidió al Departamento de Información Pública que adoptara medidas, utilizando todos los medios de difusión a su alcance, incluidas las publicaciones, la radio, la televisión y la Internet, para dar publicidad a la labor de las Naciones Unidas en materia de descolonización. UN وطلبت في الفقرة 3 من ذلك القرار إلى إدارة شؤون الإعلام أن تتخذ تدابير من خلال جميع وسائط الإعلام المتاحة، بما في ذلك المنشورات والإذاعة والتلفزيون وشبكة الإنترنت، للتعريف بأعمال الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار.
    En el párrafo 8 de la misma resolución, el Consejo también afirmó que el respeto de la línea azul era uno de los principios y elementos de una cesación del fuego permanente y de una solución a largo plazo. UN وفي الفقرة 8 من ذلك القرار نفسه، أكد المجلس أيضا الاحترام التام للخط الأزرق بوصف ذلك أحد المبادئ والعناصر المستند إليها في تحقيق وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل.
    El informe remite al programa de trabajo que los fondos y programas ejecutarán en esta esfera en cumplimiento del párrafo 61 de la mencionada resolución. UN ويشير التقرير إلى برنامج العمل الذي ستنفذه الصناديق والبرامج في هذا المجال عملا بالفقرة 61 من ذلك القرار.
    Se trata del primer informe sobre un país que se presenta al Consejo de Seguridad y su Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados en virtud del mecanismo de supervisión y presentación de informes a que se hace referencia en el párrafo 3 de la citada resolución. UN وهو مقدم إلى مجلس الأمن وفريقه العامل المعني بالأطفال والصراعات المسلحة بوصفه أول تقرير قطري يصدر عن آلية الرصد والإبلاغ المشار إليها في الفقرة 3 من ذلك القرار.
    El obstáculo principal para su cumplimiento sigue siendo la oposición de Etiopía a partes importantes de esa decisión. UN والصعوبة الكبرى التي تعترض تنفذه لا تزال هي معارضة إثيوبيا لأجزاء هامة من ذلك القرار.
    Se adjunta al Informe copia de esta resolución Ministerial. UN وترد في مرفق التقرير نسخة من ذلك القرار الوزاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus