Seguía imaginándome diminutos insectos saliendo de mi cabeza y entrando en su correo. | Open Subtitles | ظللت تخيل الحشرات الصغيرة من رأسي ودخول البريد الإلكتروني الخاص بك. |
Tenía que ponerlo en papel antes de que desapareciera de mi cabeza. | Open Subtitles | كان علي أن أرسم الصورة قبلَ أن تختفي من رأسي |
Pero estoy teniendo dificultades para concertarme y no puedo sacarlo de mi cabeza. | Open Subtitles | ولكنني أواجه صعوبة كبيرة بالتركيز ولا يمكنني إخراج الأمر من رأسي |
Acabo de pasar por una mala ruptura y necesitaba sacarme al chico de la cabeza. | Open Subtitles | لقد خضت إنفصال سيء ، و احتجت . أن أخرج الشاب من رأسي |
Así que hasta que descubran cómo sacarme esto de la cabeza... creo que volver a dormir es lo mejor. | Open Subtitles | لذا إلى حين يتوصلوا لطريقة اخراج ذلك الشيء من رأسي أعتقد ان السبات هو أفضل شيء |
Con cinco años, yo pensaba que era un genio, pero mis profesores arrancaron esa idea de mi cabeza hace mucho". | TED | عندما كنت في سن الخامسة اعتقدت أنني عبقري لكن أساتذتي قاموا بمسح هذه الفكرة من رأسي منذ ذلك الوقت |
todavía debo sacar el aparato de mi cabeza. | Open Subtitles | لكن لازال يتحتّم علي إخراج جهاز الإستقبال من رأسي |
A veces producía llamas que saltaban de mi cabeza... y encendía un motor en mis manos, o iluminaba 6 u 8 lámparas. | Open Subtitles | في بعض الاحيان كنت اشعل النار من رأسي او ان اشغل محرك في يدي او اضيئ ست او سبع لمبات |
Cuando era un niño me daba por encima de mi cabeza | Open Subtitles | عندما كنت طفل كان مستوى الماء اعلى من رأسي |
Mira, estoy viendo a alguien ahora, quien, por cierto, es genial, y sin embargo hay esta otra mujer a quien no puedo sacar de mi cabeza. | Open Subtitles | أَرى شخص ما الآن، الذي، بالمناسبة، عظيمُ، ورغم ذلك هناك هذه الإمرأةِ الأخرى بإِنَّني لا أَستطيعُ الخُرُوج من رأسي. |
Y yo no he sido capaz de sacarte de mi cabeza. | Open Subtitles | ورغم ذالك،لم يسبق أن كنتُ قادرة على أبعادك من رأسي |
No quiero sonar a desagradecido, porque de verdad de verdad aprecio lo que estás haciendo al sacar todas esas cosas de mi cabeza pero amigos deberían entender que ahora estamos aquí afuera. | Open Subtitles | لا أود أن أبدوا غير شاكر لانى حقاً أُقدّرُ حقاً إخراجك لكُلّ تلك الأشياء من رأسي لكن قومك يجب أن يفهموا |
Usted no es que sea un hombre con buen estilo, pero bueno, aunque este pequeño dolor, tip, tap, tip, tap, hacen que mis ojos salten de mi cabeza. | Open Subtitles | أنت تطرق الباب كرجل قوي ولا بأس في هذا لكن ذلك الطائر الصغير المزعج يطرق بشكل يجعل عيني تخرجان من رأسي |
Dios mío. ¿Puedes creer lo que me saque de mi cabeza? | Open Subtitles | يا إلهي ، هل تصدق أنني أخرجت ذلك من رأسي ؟ |
No puedo tan solo apagar una parte de mi cabeza ahora y encender la otra. | Open Subtitles | لا يمكنني فقط أن أغلق جزءا من رأسي الآن، وأفتح الجزء الآخر. |
No puedo sacarlo de mi cabeza, no puedo dormir, no puedo pensar. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع إخراجه من رأسي لا أستطيع النوم لا أستطيع أن أفكر |
¿Por qué me tomaría de la cabeza y la aplastaría contra una pared? | TED | لماذا كان يمسكني من رأسي ويضربه بالحائط؟ |
Vale, soy un testarudo, pero no me saco de la cabeza que debe haber un modo de sacarla de allí. | Open Subtitles | حسناً ، أنا عنيد ولا أستطيع إخراج هذه الفكرة من رأسي ولا يوجد وسيلة أخرى لاستمالة هذه المرأة العجوز |
Me lo puse para revisar si la correa servía y de repente siento una patada en un lado de la cabeza. | Open Subtitles | فكنت ألبسها لأتأكد من الشريط وبغتة، أشعر بركلة على هذا الجانب من رأسي |
Frasier, no puedo sacarla de mi mente. | Open Subtitles | فريجر لا أستطيع إخراج تلك المرأه من رأسي |
Todos se preocupaban por las imágenes que tenía en mi cabeza. | Open Subtitles | كلهم كانوا قلقلين من مجرد صور تأتي من رأسي |
Si no tuviera el chip en la cabeza, te habría matado hace mucho tiempo. | Open Subtitles | إذا كنت قد أخرجت تلك الشريحة من رأسي لكنت قتلتك منذ مدة طويلة |
Hay algo que su mamá dijo. No me lo puedo quitar de la mente. | Open Subtitles | وهنالك شيء قالته أنها ولم أستطع أخراجه من رأسي |
Es una locura, no puedo quitarme de la cabeza la cita que nunca llegamos a tener. | Open Subtitles | هذا جنون، ولكن لا أستطيع إخراج فكرة فشل موعدنا من رأسي |