"من رابع كلوريد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de tetracloruro de
        
    • del tetracloruro de
        
    • el tetracloruro de
        
    • básico de
        
    • CTC como agente
        
    La Parte había señalado además que su consumo de tetracloruro de carbono en 2006 estaba dentro de los límites estipulados por el Protocolo para ese año. UN كما أشار الطرف إلى أن استهلاكه من رابع كلوريد الكربون في عام 2006 كان في الحدود المنصوص عليها في البروتوكول لذلك العام.
    En ese informe no se registraban importaciones de tetracloruro de carbono durante el año 1998. UN وسجل ذلك التقرير واردات من رابع كلوريد الكربون حجمها صفراً بشأن عام 1998.
    México no desea modificar los datos comunicados en relación con los demás años de base: 1999 y 2000, sobre los que informó de un consumo cero de tetracloruro de carbono controlado. UN ولا ترغب المكسيك أن تغير البيانات الخاصة بسنتي خط الأساس الأخريين 1999 و2000، التي أبلغت عن أنها استهلكت فيهما صفراً من رابع كلوريد الكربون الخاضع للرقابة.
    Hasta la fecha, Bolivia no ha recibido asistencia alguna del Fondo que esté concretamente destinada a la eliminación del tetracloruro de carbono. UN ولم تتلق بوليفيا حتى الآن أي مساعدة من الصندوق تستهدف تحديداً التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    El Pakistán tal vez desee incluir en su plan de acción instrumentos normativos y reglamentarios que aseguren sus avances en el logro de la eliminación del tetracloruro de carbono; UN وقد ترغب باكستان أن تدرج في خطة عملها صكوكا تنظيمية تضمن التقدم نحو تحقيق التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    La República Democrática del Congo explicó que su consumo excesivo de tetracloruro de carbono y de metilcloroformo en 2005 representaba el consumo de la parte oriental del país. UN وقد أوضحت جمهورية الكونغو الديمقراطية أن الزيادة في استهلاكها في عام 2005 من رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل تمثل استهلاكا من الجزء الشرقي للبلاد.
    En dicho informe constaban importaciones cero de tetracloruro de carbono para el año 1998. UN وقد سجل التقرير واردات تبلغ صفراً من رابع كلوريد الكربون في عام 1998.
    En dicho informe constaban importaciones cero de tetracloruro de carbono para el año 1998. UN وقد سجل التقرير واردات تبلغ صفراً من رابع كلوريد الكربون في عام 1998.
    2. Seguir de cerca los adelantos logrados por el Salvador respecto de la eliminación de tetracloruro de carbono. UN 2- يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه السلفادور بشأن التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    En ese informe no se habían registrado importaciones de tetracloruro de carbono durante el año 1998. UN وسجل ذلك التقرير وارداتها من رابع كلوريد الكربون حجمها صفراً بشأن عام 1998.
    Al concluir la investigación, la Parte confirmó que el consumo de 0,7 toneladas PAO de tetracloruro de carbono se utilizó en su totalidad para procesos analíticos y de laboratorio. UN وأكد الطرف لدى الانتهاء من تحقيقاته أن استهلاك 0.7 طن بدالة استنفاد الأوزون من رابع كلوريد الكربون قد استخدم بالكامل في العمليات المخبرية والخاصة بالتحاليل.
    En su respuesta, la Parte había explicado que su consumo de tetracloruro de carbono se debía a usos analíticos y de laboratorio. UN وردّاً على ذلك أوضح الطرف أن استهلاكه من رابع كلوريد الكربون كان لعمليات تحليلية ومختبرية.
    Las emisiones de hasta 40 000 toneladas por año de tetracloruro de carbono no se notifican por conducto de los mecanismos ordinarios de seguimiento de las emisiones. UN ولا تبلغ الانبعاثات التي تصل إلى 000 40 طن سنوياً من رابع كلوريد الكربون من جانب آليات تتبع الانبعاثات العادية.
    Los datos representaron una desviación de la obligación de la Parte contraída en virtud del Protocolo de limitar su consumo de tetracloruro de carbono a cero toneladas PAO para 2008. UN وتمثل تلك البيانات انحرافاً عن التزام الطرف بموجب البروتوكول الذي يقضي بأن يخفض استهلاكه من رابع كلوريد الكربون إلى صفر بدالة استنفاد الأوزون في عام 2008.
    En algunas patentes se afirma que en esta reacción puede utilizarse cloroformo como solvente en lugar de tetracloruro de carbono. UN وتزعم بعض البراءات أنه يمكن استخدام الكلوروفورم في هذا التفاعل كمذيب بدلاً من رابع كلوريد الكربون.
    Como se trata en su mayor parte de tetracloruro de carbono, que tiene un potencial de agotamiento del ozono de 1,1, se estima que el efecto de agotamiento del ozono es de 312 toneladas PAO por año. UN وحيث أن معظم هذه الكميات تتكون من رابع كلوريد الكربون الذي تبلغ قدرته على استنفاذ الأوزون 1.1، فإن الأثر المقدر لاستنفاد الأوزون هو 312 مليون طن سنوياً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    e) Desechos y cantidades esporádicas de tetracloruro de carbono que no se destruyen correctamente ni en el momento oportuno. UN (ﻫ) من كميات النفايات والكميات العرضية من رابع كلوريد الكربون غير المدمرة بطريقة ملائمة ومناسبة زمنياً؛
    Hasta la fecha, Bolivia no ha recibido asistencia alguna del Fondo que esté concretamente destinada a la eliminación del tetracloruro de carbono. UN ولم تتلق بوليفيا حتى الآن أي مساعدة من الصندوق تستهدف تحديداً التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    Comunicar a la Parte la decisión sobre el nuevo plan de acción para la eliminación del tetracloruro de carbono UN إبلاغ الطرف بالمقرر بشأن خطة العمل الجديدة للتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    Actualmente, México no recibe asistencia del Fondo Multilateral para la eliminación del tetracloruro de carbono. UN 130- لا تتلقى المكسيك حالياً مساعدة للتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون من الصندوق متعدد الأطراف.
    4. Seguir de cerca los adelantos logrados por la República Islámica del Irán respecto de la eliminación del tetracloruro de carbono. UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه جمهورية إيران الإسلامية نحو التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    La aprobación de la modificación solicitada por México de los datos de nivel básico de 1998 para el tetracloruro de carbono, modificaría el nivel básico de consumo de tetracloruro de carbono de la Parte de cero toneladas PAO a 67,4667 toneladas PAO. UN كما أن اعتماد التنقيح الذي طلبته المكسيك لبيانات خط أساس رابع كلوريد الكربون عن عام 1998 من شأنه أن يغير خط الأساس الخاص بهذا الطرف من رابع كلوريد الكربون من الصفر طن بدالات استنفاد الأوزون إلى 67.4667 طن بدالات استنفاد الأوزون.
    Esto representa una desviación de la obligación de la Parte, establecida en el Protocolo, de limitar su consumo de tetracloruro de carbono a no más de 15% de su consumo básico de esa sustancia, a saber 0,1 toneladas PAO. UN ويمثل ذلك انحرافاً عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بالحد من استهلاكه من رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يزيد عن 15 بالمائة من خط أساس استهلاكه بالنسبة للمادة، أي 0.1 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    El proyecto en México se relaciona con el uso de alrededor de 87 toneladas PAO de CTC como agente de proceso en la fabricación de cloro. UN 15 - إن المشروع في المكسيك ينطوي على استخدام قرابة 87 طناً من قدرات استنفاد الأوزون من رابع كلوريد الكربون كعامل تصنيع في مجال إنتاج الكلور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus