1 puesto de categoría D-2 que se mantiene a título temporal para actividades relacionadas con las empresas transnacionales - vacante desde abril de 1996 | UN | وظيفة واحدة من رتبة مد - ٢ احتفظ بها مؤقتا من أجل أنشطة الشركات عبر الوطنية شاغرة منذ نيسان/أبريل ١٩٩٦ |
La Comisión Consultiva ha estudiado la descripción de las funciones del nuevo puesto de categoría P-3 que se solicita en el informe que se examina. | UN | ٢٩ - ونظرت اللجنة الاستشارية في توصيف الوظائف المتعلق بالوظيفة اﻹضافية من رتبة ف - ٣ المطلوبة في التقرير قيد النظر. |
B. Publicación externa de los puestos de categoría P–5 y categorías superiores | UN | التعميم الخارجي للوظائف من رتبة ف - ٥ وما فوقها |
Como consecuencia de esta propuesta, el puesto financiado con fondos extrapresupuestarios que actualmente ocupa el Adjunto pasaría de la categoría D-2 a la categoría D-1. | UN | ومما يستتبعه هـــذا الاقتراح تخفيض وظيفـــة خارجة عن الميزانية يشغلها حاليا النائب من رتبة مد -٢ إلى رتبة مد - ١. |
Como consecuencia de esta propuesta, el puesto financiado con fondos extrapresupuestarios que actualmente ocupa el Adjunto pasaría de la categoría D-2 a la categoría D-1. | UN | ومما يستتبعه هـــذا الاقتراح تخفيض وظيفـــة خارجة عن الميزانية يشغلها حاليا النائب من رتبة مد -٢ إلى رتبة مد - ١. |
Ambas están dirigidas por un funcionario de categoría P5 que depende del Secretario Ejecutivo compartido. | UN | ويرأس كل وحدة من هاتين الوحدتين موظف من رتبة ف.5 يرفع تقاريره إلى الأمين التنفيذي المشارك. |
En los puestos de categoría superior D en particular, sólo uno de cada nueve candidatos era una mujer. | UN | ففي الوظائف من رتبة مدير على وجه الخصوص من بين كل تسعة من المتقدمين هناك امرأة واحدة فقط. |
Funcionarios internacionales del cuadro orgánico de categoría D cuyos familiares a cargo viven con ellos | UN | مراكز العمل الشاقة، الموظفون الفنيون الدوليون من رتبة مدير |
La junta superior de examen examinará las propuestas relativas a los funcionarios de categoría de Director y hará recomendaciones al Secretario General para su aprobación. | UN | ويقوم مجلس استعراض التعيينات في الرتب العليا باستعراض المقترحات المتعلقة بالموظفين من رتبة مدير، ويتقدم بتوصيات إلى الأمين العام للموافقة عليها. |
Propuesta de reclasificación de la plaza de Representante Especial del Secretario General de categoría de Subsecretario General a categoría de Secretario General Adjunto | UN | يُقترح إعادة تصنيف وظيفة الممثل الخاص للأمين العام من رتبة أمين عام مساعد إلى رتبة وكيل أمين عام. |
Esto es particularmente cierto por lo que respecta a las condiciones aplicadas a los funcionarios de categoría D-2 y categorías inferiores. | UN | ويصدق هذا بصفة خاصة على درجات السفر الممنوحة للموظفين من رتبة مد - ٢ وما دونها. |
Tres auxiliares de administración de expedientes, uno de ellos de categoría principal, se encargarán de la tramitación general de las causas, del mantenimiento de archivos y de los trámites corrientes. | UN | ويتولى ثلاثة مساعدون ﻹدارة السجلات، يكون أحدهم من رتبة موظف رئيسي، مسؤولية تجهيز وقائع الدعوى ومسك الملفات، وترتيبات المراسلات. |
51. El Secretario General mantendrá la facultad de nombrar al Director Ejecutivo y a los funcionarios de categoría D-2. | UN | ٥١ - يحتفظ اﻷمين العام بالسلطة فيما يتصل بتعيين المدير التنفيذي والموظفين من رتبة مد - ٢. |
La Junta Ejecutiva, por conducto de la CCG, deberá aprobar la creación de puestos de categoría D-1 y superiores. | UN | وتطلب موافقة المجلس التنفيذي على إنشاء الوظائف من رتبة مد - ١ أو ما فوقها عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري. |
Esto es particularmente cierto por lo que respecta a las condiciones aplicadas a los funcionarios de categoría D-2 y categorías inferiores. | UN | ويصدق هذا بصفة خاصة على درجات السفر الممنوحة للموظفين من رتبة مد - ٢ وما دونها. |
También se propone que ese puesto se reclasifique de la categoría D-2 a la categoría de Subsecretario General. | UN | ويقترح أيضا إعادة تصنيف الوظيفة من رتبة مد - ٢ إلى رتبة أمين عام مساعد. |
Este puesto se cubriría mediante el traslado de un puesto de la sede, que se reclasificaría de la categoría P-3 a la categoría P-4. | UN | وسيغطى هذا المنصب عن طريق تحويل وظيفة من المقر سيرفع مستواها من رتبة ف - ٣ إلى ف - ٤. |
El puesto se crearía mediante la redistribución de un puesto de la categoría de Subsecretario General. | UN | ويمكن إدماج الوظيفة بإعادة نشر وظيفة من رتبة أمين عام مساعد. |
42. Aprueba también la reclasificación de la categoría D1 a la categoría D2 del puesto de Jefe de Adquisiciones; | UN | 42 - توافق أيضا على إعادة تصنيف وظيفة رئيس المشتريات من رتبة مد-1 إلى رتبة مد-2؛ |
Es excesiva la cantidad de puestos de las categorías P-4, D-1 y D-2 que figuran en el cuadro. | UN | وقال إن العدد الوارد في الجدول للوظائف من رتبة ف - ٤، ومد - ١، ومد - ٢ زائدا عن الحد. |
El Presidente de la Comisión dictó cursos dirigidos a funcionarios de nivel de Director General del Gobierno nacional. | UN | وقدمت رئيسة اللجنة التثقيف لموظفي الحكومة الوطنية من رتبة المدير العام. |
Se propone mantener siete plazas en el Servicio de Gestión de la Infraestructura, incluida una plaza de la categoría P-3 que se reclasificaría en la categoría P-4. | UN | 182 - يُقترح استمرار 7 وظائف في دائرة إدارة الهياكل الأساسية، بما في ذلك إعادة تصنيف وظيفة من رتبة ف-3 إلى رتبة ف-4. |
Por lo tanto, continúa operando con un personal local mínimo con categoría de servicios generales. | UN | لذا فإنه يواصل العمل بأقل عدد من الموظفين المحليين من رتبة الخدمات العامة. |
Esos comités, por regla general, están integrados por directores de división, sin embargo, sus secretarios ocupan puestos de una categoría subalterna y sus presidentes suelen ser funcionarios de una categoría superior. | UN | وتتألف هذه اللجان عادة من مديري الشعب، لكن أمناءها يكونون من رتبة أصغر إلى حد ما، كما يكون رؤساؤها عادة من رتبة أرفع. |
Al nombrar un Representante Especial del Secretario General con dedicación exclusiva, se estima que ya no se necesita un Representante Especial Adjunto con la categoría de Subsecretario General. | UN | ومع تعيين ممثل خاص متفرغ، لم تعد هنالك حاجة الى وجود نائب للممثل الخاص من رتبة اﻷمين العام المساعد. |
En el párrafo 54 figuran estadísticas adicionales del personal sobre el terreno en el cuadro del Servicio Móvil. | UN | ويمكن الاطّلاع على مزيد من الإحصاءات المتعلقة بموظفي البعثات الميدانية من رتبة الخدمة الميدانية في الفقرة 54. |
De hecho, los únicos fondos adicionales que se facilitaron a la nueva Oficina fueron los necesarios para reclasificar un puesto de Subsecretario General a la categoría de Secretario General Adjunto. | UN | والواقع أنه لم يتح للمكتب الجديد من اﻷموال اﻹضافية سوى ما يلزم لرفع مستوى وظيفة من رتبة أمين عام مساعد إلى رتبة وكيل اﻷمين العام. |
Se cubrieron por completo los puestos de Comisionado Adjunto y de oficiales con rango de teniente coronel. | UN | وظائف المفوض المساعد والضباط من رتبة المقدم ملئت جميعها. |
Puedes encontrar esta parte bucal en hormigas del orden Hymenoptera, saltamontes y grillos del orden de Orthoptera, libélulas del orden Odonata, y escarabajos del orden Coleoptera. | TED | يوجد هذا الجزء الفموي لدى النمل من رتبة غشائيات الأجنحة، الجنادب والصراصير من رتبة مستقيمات الأجنحة، اليعسوب من رتبة الرعاشات، والخنافس من رتبة مغمدات الأجنحة. |
Numerosos oradores subrayaron la importancia de contar con sólidas direcciones regionales en Nueva York a cargo de subsecretarios generales. | UN | وشدد العديد من المتحدثين على أهمية وجود مكاتب إقليمية قوية في نيويورك يرأسها موظفون من رتبة أمين عام مساعد. |
Además, para dirigir eficazmente la Oficina sería suficiente un funcionario de categoría no superior a la de D-2. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أن يقود المكتب على نحو فعال موظف من رتبة لا تزيد عن مد-2. |