"من رتبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de categoría
        
    • de la categoría
        
    • de las categorías
        
    • de nivel
        
    • del cuadro
        
    • en la categoría
        
    • con categoría
        
    • de una categoría
        
    • con la categoría
        
    • del Servicio
        
    • a la categoría
        
    • con rango de
        
    • del orden
        
    • cargo
        
    • a la de
        
    1 puesto de categoría D-2 que se mantiene a título temporal para actividades relacionadas con las empresas transnacionales - vacante desde abril de 1996 UN وظيفة واحدة من رتبة مد - ٢ احتفظ بها مؤقتا من أجل أنشطة الشركات عبر الوطنية شاغرة منذ نيسان/أبريل ١٩٩٦
    La Comisión Consultiva ha estudiado la descripción de las funciones del nuevo puesto de categoría P-3 que se solicita en el informe que se examina. UN ٢٩ - ونظرت اللجنة الاستشارية في توصيف الوظائف المتعلق بالوظيفة اﻹضافية من رتبة ف - ٣ المطلوبة في التقرير قيد النظر.
    B. Publicación externa de los puestos de categoría P–5 y categorías superiores UN التعميم الخارجي للوظائف من رتبة ف - ٥ وما فوقها
    Como consecuencia de esta propuesta, el puesto financiado con fondos extrapresupuestarios que actualmente ocupa el Adjunto pasaría de la categoría D-2 a la categoría D-1. UN ومما يستتبعه هـــذا الاقتراح تخفيض وظيفـــة خارجة عن الميزانية يشغلها حاليا النائب من رتبة مد -٢ إلى رتبة مد - ١.
    Como consecuencia de esta propuesta, el puesto financiado con fondos extrapresupuestarios que actualmente ocupa el Adjunto pasaría de la categoría D-2 a la categoría D-1. UN ومما يستتبعه هـــذا الاقتراح تخفيض وظيفـــة خارجة عن الميزانية يشغلها حاليا النائب من رتبة مد -٢ إلى رتبة مد - ١.
    Ambas están dirigidas por un funcionario de categoría P5 que depende del Secretario Ejecutivo compartido. UN ويرأس كل وحدة من هاتين الوحدتين موظف من رتبة ف.5 يرفع تقاريره إلى الأمين التنفيذي المشارك.
    En los puestos de categoría superior D en particular, sólo uno de cada nueve candidatos era una mujer. UN ففي الوظائف من رتبة مدير على وجه الخصوص من بين كل تسعة من المتقدمين هناك امرأة واحدة فقط.
    Funcionarios internacionales del cuadro orgánico de categoría D cuyos familiares a cargo viven con ellos UN مراكز العمل الشاقة، الموظفون الفنيون الدوليون من رتبة مدير
    La junta superior de examen examinará las propuestas relativas a los funcionarios de categoría de Director y hará recomendaciones al Secretario General para su aprobación. UN ويقوم مجلس استعراض التعيينات في الرتب العليا باستعراض المقترحات المتعلقة بالموظفين من رتبة مدير، ويتقدم بتوصيات إلى الأمين العام للموافقة عليها.
    Propuesta de reclasificación de la plaza de Representante Especial del Secretario General de categoría de Subsecretario General a categoría de Secretario General Adjunto UN يُقترح إعادة تصنيف وظيفة الممثل الخاص للأمين العام من رتبة أمين عام مساعد إلى رتبة وكيل أمين عام.
    Esto es particularmente cierto por lo que respecta a las condiciones aplicadas a los funcionarios de categoría D-2 y categorías inferiores. UN ويصدق هذا بصفة خاصة على درجات السفر الممنوحة للموظفين من رتبة مد - ٢ وما دونها.
    Tres auxiliares de administración de expedientes, uno de ellos de categoría principal, se encargarán de la tramitación general de las causas, del mantenimiento de archivos y de los trámites corrientes. UN ويتولى ثلاثة مساعدون ﻹدارة السجلات، يكون أحدهم من رتبة موظف رئيسي، مسؤولية تجهيز وقائع الدعوى ومسك الملفات، وترتيبات المراسلات.
    51. El Secretario General mantendrá la facultad de nombrar al Director Ejecutivo y a los funcionarios de categoría D-2. UN ٥١ - يحتفظ اﻷمين العام بالسلطة فيما يتصل بتعيين المدير التنفيذي والموظفين من رتبة مد - ٢.
    La Junta Ejecutiva, por conducto de la CCG, deberá aprobar la creación de puestos de categoría D-1 y superiores. UN وتطلب موافقة المجلس التنفيذي على إنشاء الوظائف من رتبة مد - ١ أو ما فوقها عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري.
    Esto es particularmente cierto por lo que respecta a las condiciones aplicadas a los funcionarios de categoría D-2 y categorías inferiores. UN ويصدق هذا بصفة خاصة على درجات السفر الممنوحة للموظفين من رتبة مد - ٢ وما دونها.
    También se propone que ese puesto se reclasifique de la categoría D-2 a la categoría de Subsecretario General. UN ويقترح أيضا إعادة تصنيف الوظيفة من رتبة مد - ٢ إلى رتبة أمين عام مساعد.
    Este puesto se cubriría mediante el traslado de un puesto de la sede, que se reclasificaría de la categoría P-3 a la categoría P-4. UN وسيغطى هذا المنصب عن طريق تحويل وظيفة من المقر سيرفع مستواها من رتبة ف - ٣ إلى ف - ٤.
    El puesto se crearía mediante la redistribución de un puesto de la categoría de Subsecretario General. UN ويمكن إدماج الوظيفة بإعادة نشر وظيفة من رتبة أمين عام مساعد.
    42. Aprueba también la reclasificación de la categoría D1 a la categoría D2 del puesto de Jefe de Adquisiciones; UN 42 - توافق أيضا على إعادة تصنيف وظيفة رئيس المشتريات من رتبة مد-1 إلى رتبة مد-2؛
    Es excesiva la cantidad de puestos de las categorías P-4, D-1 y D-2 que figuran en el cuadro. UN وقال إن العدد الوارد في الجدول للوظائف من رتبة ف - ٤، ومد - ١، ومد - ٢ زائدا عن الحد.
    El Presidente de la Comisión dictó cursos dirigidos a funcionarios de nivel de Director General del Gobierno nacional. UN وقدمت رئيسة اللجنة التثقيف لموظفي الحكومة الوطنية من رتبة المدير العام.
    Se propone mantener siete plazas en el Servicio de Gestión de la Infraestructura, incluida una plaza de la categoría P-3 que se reclasificaría en la categoría P-4. UN 182 - يُقترح استمرار 7 وظائف في دائرة إدارة الهياكل الأساسية، بما في ذلك إعادة تصنيف وظيفة من رتبة ف-3 إلى رتبة ف-4.
    Por lo tanto, continúa operando con un personal local mínimo con categoría de servicios generales. UN لذا فإنه يواصل العمل بأقل عدد من الموظفين المحليين من رتبة الخدمات العامة.
    Esos comités, por regla general, están integrados por directores de división, sin embargo, sus secretarios ocupan puestos de una categoría subalterna y sus presidentes suelen ser funcionarios de una categoría superior. UN وتتألف هذه اللجان عادة من مديري الشعب، لكن أمناءها يكونون من رتبة أصغر إلى حد ما، كما يكون رؤساؤها عادة من رتبة أرفع.
    Al nombrar un Representante Especial del Secretario General con dedicación exclusiva, se estima que ya no se necesita un Representante Especial Adjunto con la categoría de Subsecretario General. UN ومع تعيين ممثل خاص متفرغ، لم تعد هنالك حاجة الى وجود نائب للممثل الخاص من رتبة اﻷمين العام المساعد.
    En el párrafo 54 figuran estadísticas adicionales del personal sobre el terreno en el cuadro del Servicio Móvil. UN ويمكن الاطّلاع على مزيد من الإحصاءات المتعلقة بموظفي البعثات الميدانية من رتبة الخدمة الميدانية في الفقرة 54.
    De hecho, los únicos fondos adicionales que se facilitaron a la nueva Oficina fueron los necesarios para reclasificar un puesto de Subsecretario General a la categoría de Secretario General Adjunto. UN والواقع أنه لم يتح للمكتب الجديد من اﻷموال اﻹضافية سوى ما يلزم لرفع مستوى وظيفة من رتبة أمين عام مساعد إلى رتبة وكيل اﻷمين العام.
    Se cubrieron por completo los puestos de Comisionado Adjunto y de oficiales con rango de teniente coronel. UN وظائف المفوض المساعد والضباط من رتبة المقدم ملئت جميعها.
    Puedes encontrar esta parte bucal en hormigas del orden Hymenoptera, saltamontes y grillos del orden de Orthoptera, libélulas del orden Odonata, y escarabajos del orden Coleoptera. TED يوجد هذا الجزء الفموي لدى النمل من رتبة غشائيات الأجنحة، الجنادب والصراصير من رتبة مستقيمات الأجنحة، اليعسوب من رتبة الرعاشات، والخنافس من رتبة مغمدات الأجنحة.
    Numerosos oradores subrayaron la importancia de contar con sólidas direcciones regionales en Nueva York a cargo de subsecretarios generales. UN وشدد العديد من المتحدثين على أهمية وجود مكاتب إقليمية قوية في نيويورك يرأسها موظفون من رتبة أمين عام مساعد.
    Además, para dirigir eficazmente la Oficina sería suficiente un funcionario de categoría no superior a la de D-2. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يقود المكتب على نحو فعال موظف من رتبة لا تزيد عن مد-2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus