"من زائير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Zaire
        
    • desde el Zaire
        
    • en el Zaire
        
    • de Zaire
        
    • zairenses
        
    • por el Zaire
        
    La comunidad internacional esta también muy preocupada por la amenaza de expulsar a los refugiados rwandeses del Zaire. UN كذلك كان التهديد بطرد اللاجئين الروانديين من زائير مسألة أثارت قلقا شديدا في المجتمع الدولي.
    Al mismo tiempo, organizó actividades preliminares para la repatriación organizada de 300.000 refugiados angoleños, procedentes en su mayoría del Zaire y de Zambia. UN وفي الوقت ذاته، اضطلع المكتب بأنشطة تحضيرية لﻹعادة المنظمة للاجئين اﻷنغوليين بلغ عددهم ٠٠٠ ٣٠٠ لاجئ من زائير وزامبيا أساسا.
    Posteriormente, un enviado especial del Zaire se reunió con el Sr. Beye en Luanda, reunión que se repitió en Kinshasa el 8 de septiembre de 1993. UN وفي وقت لاحق، التقى مبعوث خاص من زائير بالسيد بيي في لواندا، كما التقيا بعد ذلك في كينشاسا في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Desde que se inició el programa a mediados de 1995, un total de 474 refugiados participó en más de 30 visitas de esa clase desde tres países de asilo: 342 desde Burundi, 122 desde la República Unida de Tanzanía y 10 desde el Zaire. UN وفي المجموع شارك ٤٧٤ لاجئا في ما يزيد على ٣٠ من هذه الزيارات من ثلاثة بلدان للجوء منذ استهلال هذا البرنامج في منتصف عام ١٩٩٥: ٣٤٢ من بوروندي و ١٢٢ من جمهورية تنزانيا المتحدة و ١٠ من زائير.
    El Gobierno ha formulado la acusación de que en esa zona hay mercenarios del Zaire que luchan junto a los soldados de la UNITA. UN وادعت الحكومة بأن مرتزقة من زائير قد اشتركوا في القتال جنبا الى جنب مع قوات يونيتا في هذه المنطقة.
    Además, éstas son las dos regiones por las que deberán pasar los refugiados que regresen del Zaire. UN وعلاوة على ذلك، فإن هاتين هما المنطقتان اللتان سيعبرهما اللاجئون لدى عودتهم من زائير.
    Sin embargo, las crisis recientes creadas por la expulsión de refugiados rwandeses del Zaire y las matanzas cerca de Gisenyi han subrayado la vulnerabilidad del proceso de recuperación en marcha. UN ومع ذلك فإن اﻷزمات القريبة العهد، والتي حدثت نتيجة لطرد اللاجئين الروانديين من زائير ولعمليات التقتيل بالقرب من غيسيني، قد أكدت هشاشة عملية الانتعاش الجارية.
    También ayudan a los refugiados del Zaire y Burundi que actualmente buscan asilo en Rwanda. UN وهي تساعد أيضا اللاجئين القادمين من زائير وبوروندي الذي يطلبون حاليا اللجوء في رواندا.
    El año 1996 se inició con la nueva esperanza de que hubiese un gran número de repatriaciones voluntarias del Zaire y Burundi. UN وقد بدا عام ١٩٩٦ بتجدد اﻵمال في تحقيق العودة الطوعية إلى الوطن، بأعداد كبيرة، من زائير وبوروندي.
    Por el contrario, se complica más debido tanto a las repatriaciones forzadas de refugiados del Zaire como a la amenaza de nuevas expulsiones. UN بل بالعكس ازدادت تعقيدا نتيجة لعمليات اﻹعادة القسرية للاجئين من زائير وخطر ظهور عمليات طرد جديدة.
    Por el contrario, se complica más debido tanto a las repatriaciones forzadas de refugiados del Zaire como a la amenaza de nuevas expulsiones. UN بل بالعكس ازدادت تعقيدا نتيجة لعمليات اﻹعادة القسرية للاجئين من زائير وخطر ظهور عمليات طرد جديدة.
    La llegada de varias decenas de millares de repatriados procedentes del Zaire no ha hecho más que agravar la situación de precariedad que reina en el país. UN ونتج عن وصول عشرات اﻵلاف من العائدين إلى الوطن من زائير الى ازدياد عدم الاستقرار السائد في بوروندي.
    La situación empeoró a causa de la decisión del Gobernador de la provincia de Kivu de expulsar a los banyamulenge del Zaire. UN وتفاقم هذا الوضع من جراء القرار الذي اتخذه حاكم مقاطعة كيفو بطرد البانيامولنجي من زائير.
    Se está preparando un plan general de emergencia dentro de su mandato para el caso de que tuviera lugar una repatriación masiva de refugiados del Zaire. UN وفي ظل سلطته هذه يجري إعداد خطة طوارئ شاملة ستنفذ في حالة حدوث عملية إعادة كثيفة للاجئين من زائير.
    Los repatriados, procedentes del Zaire, fueron agrupados primero en un templo pentecostista, antes de que se apartara a los hombres para su ejecución ulterior durante la noche. UN وقد جُمّع العائدون، الوافدون من زائير في البداية بمعبد العنصرة قبل أن يتم فرز الرجال ثم اعدامهم في مساء اليوم نفسه.
    Sin embargo, tal como sucedió en el caso de los niños del Zaire llevados a Francia para que las familias se beneficiaran de la seguridad social, estas situaciones pueden encubrir casos de abuso. UN بيد أنه قد يكون هناك حالات تجاوز مستترة، كما هي الحال في الاتجار باﻷطفال من زائير الى فرنسا ﻷغراض الافادة من خدمات الضمان الاجتماعي حسبما ذكر أعلاه.
    La estrecha colaboración con organizaciones no gubernamentales y grupos patrocinados por iglesias, con años de experiencia en el sector de la salud en las zonas rurales del Zaire, ayudó a aumentar al máximo la cobertura a nivel de la comunidad. UN وقد ساعد التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية والتجمعات الكنسية التي لها خبرات على مدى سنوات عديدة في قطاع الصحة في المناطق الريفية من زائير في بلوغ الحد اﻷقصى من التغطية على مستوى المجتمع المحلي.
    En general, el regreso masivo desde Tanzanía se caracterizó por un mayor grado de tensión que el que produjo la afluencia masiva de repatriados desde el Zaire. UN واتسمت العودة الجماعية من تنزانيا، بوجه عام، بدرجة توتر فاقت تلك التي شهدها تدفق العائدين الواسع من زائير.
    En junio regresaron a Rwanda desde el Zaire 2.727 refugiados. UN ففي حزيران/يونيه، بلغ عدد اللاجئين الذين عادوا من زائير الى رواندا ٧٢٧ ٢ لاجئا.
    En cambio, durante todo lo que va transcurrido de 1996 menos de 15.000 de los rwandeses que huyeron en 1994 regresaron a su país desde el Zaire y la República Unida de Tanzanía, dejando tras de sí 1,6 millones de personas. UN بيد أنه لم يتجاوز هذا العام عدد الروانديين العائدين من زائير وجمهورية تنزانيا المتحدة ٠٠٠ ٥١ لاجئ من نحو ٦,١ مليون لاجئ نزحوا من رواندا في عام ٤٩٩١.
    Una importante amenaza de desestabilización proviene de miembros de las fuerzas armadas del Gobierno anterior que se han rearmado y que ahora están basados principalmente en el Zaire. Estas fuerzas irregulares operan con impunidad. UN وثمة تهديد رئيسي مزعزع للاستقرار، مصدره قوات الحكومة السابقة التي أعيد تسليحها والتي يتخذ أكثرها من زائير قاعدة له، هذه القوات غير النظامية والتي تقوم بعملياتها وهي في مأمن وتفلت من العقاب.
    Las propias Naciones Unidas participaron en el transporte aéreo de miles de refugiados de Zaire a Tanzanía. UN وقامت اﻷمم المتحدة نفسها بالمشاركة في نقل آلاف اللاجئين جوا من زائير الى تنزانيا.
    Por consiguiente, el Estado parte considera que incumbe a los solicitantes de asilo zairenses demostrar que en su caso particular existen hechos y circunstancias específicos que justifican la existencia de ese riesgo. UN لذلك فإن الدولة الطرف تعتبر أنه يتوجب على طالبي اللجوء من زائير أن يبرهنوا على وجود وقائع وظروف محددة تنطبق على حالتهم الخاصة لتبرير ذلك الخطر.
    Para información de los miembros del Consejo de Seguridad, tengo el honor de adjuntar un comunicado del Gobierno de la República de Uganda, de fecha 9 de diciembre de 1996, relativo a las denuncias formuladas por el Zaire contra Uganda. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه، لعلم أعضاء مجلس اﻷمن، بلاغا مؤرخا ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ صادرا عن حكومة جمهورية أوغندا بشأن المزاعم المدعاة من زائير ضد أوغندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus