La solicitud de Santo Tomé y Príncipe debe considerarse también con ánimo favorable. | UN | وإنه يجب النظر في الطلب المقدم من سان تومي وبرينسيبي بفهم. |
Apoya también la solicitud presentada por la delegación de Santo Tomé y Príncipe. | UN | وقال إنه يؤيد كذلك الطلب المقدم من سان تومي وبرينسيبي. |
Asistieron 20 participantes de los Países Africanos de Lengua Oficial Portuguesa (PALOP): 9 participantes de Angola, 4 de Cabo Verde, 2 de Guinea-Bissau, 3 de Santo Tomé y Príncipe y 2 de Mozambique. | UN | فكان هناك تسعة مشاركين من أنغولا وأربعة من الرأس الأخضر واثنان من غينيا بيساو وثلاثة من سان تومي وبرينسيبي واثنان من موزمبيق. |
El informe recoge también el estado de aplicación del único plan pendiente, presentado por Santo Tomé y Príncipe. | UN | ويبين هذا التقرير حالة تنفيذ الخطة المتبقية الوحيدة المقدمة من سان تومي وبرينسيبي. |
Los últimos planes presentados por Georgia y la República de Moldova se ajustan al período de seis años mencionado por la Comisión, mientras que los presentados por Santo Tomé y Príncipe y Tayikistán duran ocho y once años, respectivamente. | UN | وتقع أحدث الخطط المقدمة من جمهورية مولدوفا وجورجيا ضمن نطاق الإطار الزمني المحدد بست سنوات الذي أشارت إليه اللجنة، في حين أن الخطتين المقدمتين من سان تومي وبرينسيبي وطاجيكستان تخضعان لإطار زمني مدته ثماني سنوات بالنسبة للأولى وإحدى عشرة سنة بالنسبة للثانية. |
La Mesa decide invitar a los representantes de Santo Tomé y Príncipe, Lesotho, Nauru, Guyana, el Sudán, la República Popular Democrática de Corea, el Afganistán, Sri Lanka, la República Dominicana, Cuba, Mongolia y la Argentina, a solicitud de los interesados, a ocupar un asiento en la Mesa. | UN | وقررت الجمعية العامة دعوة ممثلي كل من سان تومي وبرينسيبي وليسوتو وناورو وغيانا والسودان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وأفغانستان وسري لانكا والجمهورية الدومينيكية وكوبا ومنغوليا والأرجنتين، بناء على طلب منهم، للجلوس إلى طاولة المكتب. |
Formulan declaraciones los representantes de Santo Tomé y Príncipe, Lesotho, Nauru, Guyana, el Sudán, la República Popular Democrática de Corea, el Afganistán, Sri Lanka, la República Dominicana, Cuba, Mongolia y la Argentina. | UN | وأدلى ممثلو كل من سان تومي وبرينسيبي وليسوتو وناورو وغيانا والسودان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وأفغانستان وسري لانكا والجمهوريـــــة الدومينيكيــــة وكوبـــــا ومنغوليـــــا والأرجنتيـــن ببيان. |
En ese contexto, " Operación Esperanza " , proyecto que el Gobierno había puesto en marcha en 2003, trabajaba para recuperar y mejorar las viviendas de muchas familias pobres de todo el país, así como de los inmigrantes procedentes de Santo Tomé y Príncipe y de Mozambique. | UN | ولهذا السبب أطلقت الحكومة في عام 2003 مشروع " عملية الأمل " لتحسين مساكن الكثير من الأسر الفقيرة في جميع أنحاء البلد، فضلاً عن تحسين الظروف السكنية للمهاجرين من سان تومي وبرينسيبي وموزامبيق. |
La Comisión observó que el total de cuotas adeudadas de Santo Tomé y Príncipe ascendía a 861.534 dólares y que se requería que efectuara un pago mínimo de 757.004 dólares con arreglo al Artículo 19. | UN | 141 - ولاحظت اللجنة أن الاشتراكات المتراكمة المستحقة من سان تومي وبرينسيبي بلغت 534 861 دولار، وأن عليها تسديد مبلغ أدنى قدره 004 757 دولار بموجب المادة 19. |
La Comisión observó que el total de cuotas adeudadas de Santo Tomé y Príncipe ascendía a 893.555 dólares y que se requería que efectuara un pago mínimo de 790.624 dólares con arreglo al Artículo 19. | UN | 104 - ولاحظت اللجنة أن الاشتراكات المتراكمة المستحقة من سان تومي وبرينسيبي قد بلغت 555 893 دولارا وأن الحد الأدنى المطلوب سداده بموجب المادة 19 هو 624 790 دولارا. |
En 2014 se concedió la vigésimo sexta beca a Mariam Rita Fawole, de Santo Tomé y Príncipe, para el período comprendido entre abril y diciembre de 2014. | UN | وفي عام 2014، حصلت مريم ريتا فاول من سان تومي وبرينسيبي على الزمالة السادسة والعشرين للفترة نيسان/ أبريل - كانون الأول/ديسمبر 2014. |
Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 19 de mayo de 2003 (S/2003/568), en la que transmitía un informe de Santo Tomé y Príncipe presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). | UN | أشير إلى رسالتي المؤرخة 19 أيار/مايو 2003 (S/2003/568) التي أحلتُ بها تقريرا تكميليا مقدما من سان تومي وبرينسيبي إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
El Comité contra el Terrorismo ha recibido el segundo informe de Santo Tomé y Príncipe, que se adjunta, presentado en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) (véase el anexo). | UN | وقد تلقــت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير الثاني المرفق المقدم من سان تومي وبرينسيبي عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق). |
72. La Sra. Taylor Roberts (Jamaica) dice que su delegación apoya las solicitudes de exención de la aplicación de las disposiciones del Artículo 19 de la Carta recibidas con antelación a la reunión en curso de una serie de Estados Miembros, así como la que se acaba de recibir de Santo Tomé y Príncipe. | UN | 72 - السيدة تيلور - روبرتس (جامايكا): قالت إن وفدها يؤيد طلبات الاستثناء من أحكام المادة 19 من الميثاق الواردة قبل الجلسة الحالية من عدد من الدول الأعضاء، وكذلك الطلب الوارد توا من سان تومي وبرينسيبي. |
La solicitud presentada por Santo Tomé y Príncipe en el documento A/C.5/61/3 debe considerarse también con una actitud favorable y, en consecuencia, debe permitirse a esos nueve Estados mantener su derecho de voto hasta el final del sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأضاف أن الطلب المقدم من سان تومي وبرينسيبي في الوثيقة A/C.5/61/3 يجب النظر فيه بتعاطف، وأن يسمح للدول الـ 9 جميعها بالتصويت حتى نهاية الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، بناء على ذلك. |
a) El informe nacional presentado por Santo Tomé y Príncipe con arreglo al anexo de la resolución 5/1, párrafo 15 a) (A/HRC/WG.6/10/STP/1); | UN | (أ) التقرير الوطني المقدم من سان تومي وبرينسيبي وفقاً للفقرة 15(أ) من مرفق قرار المجلس 5/1 (A/HRC/WG.6/10/STP/1)؛ |
El Comité contra el Terrorismo ha recibido el informe adjunto, presentado por Santo Tomé y Príncipe en aplicación del párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) (véase el anexo). | UN | تلقت لجنة مكافحة الإرهاب من سان تومي وبرينسيبي التقرير المرفق المقدم عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق). |
El Sr. Berridge (Jefe del Servicio de Contribuciones y Coordinación de Políticas) presenta el informe del Secretario General sobre los planes de pago plurianuales (A/69/70) y dice que en el informe figura el estado de ejecución del único plan restante, presentado por Santo Tomé y Príncipe al 31 de diciembre de 2013. | UN | 10 - السيد بيريدج (رئيس دائرة الاشتراكات وتنسيق السياسات): قال، في معرض تقديم تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات (A/69/70)، إن التقرير يبين حالة تنفيذ الخطة المتبقية الوحيدة المقدمة من سان تومي وبرينسيبي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |